Ezekiel 6:8 "'But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations. "But I will let a few of my people escape destruction, and they will be scattered among the nations of the world. “Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries, "However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries. Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. Yet I will leave a remnant when you are scattered among the nations, for throughout the countries there will be some of you who will escape the sword. I'll leave a remnant among you—those who will escape the sword when I'll have scattered you throughout the earth. "'But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands. " 'But I will let some people live. Some people will escape the battle among the nations and be scattered throughout the countries. Yet I will leave a remnant that ye may have some that shall escape the sword among the Gentiles when ye shall be scattered through the countries. Yet will I leave a remnant, that you may have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries. Yet will I leave a remnant, that you may have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries. Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. And I will leave in you some that shall escape the sword among the nations, when I shall have scattered you, through the countries. Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some escaped from the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries. And I have caused some to remain, In their being to you the escaped of the sword among nations, In your being scattered through lands. Ezekieli 6:8 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 6:8 Dyr Heskiheel 6:8 Езекил 6:8 以 西 結 書 6:8 你 们 分 散 在 各 国 的 时 候 , 我 必 在 列 邦 中 使 你 们 有 剩 下 脱 离 刀 剑 的 人 。 『你們分散在各國的時候,我必在列邦中使你們有剩下脫離刀劍的人。 ‘你们分散在各国的时候,我必在列邦中使你们有剩下脱离刀剑的人。 Ezekiel 6:8 Ezechiele 6:8 Ezekiel 6:8 Ezechiël 6:8 יחזקאל 6:8 וְהֹותַרְתִּ֗י בִּהְיֹ֥ות לָכֶ֛ם פְּלִ֥יטֵי חֶ֖רֶב בַּגֹּויִ֑ם בְּהִזָּרֹֽותֵיכֶ֖ם בָּאֲרָצֹֽות׃ ח והותרתי בהיות לכם פליטי חרב--בגוים בהזרותיכם בארצות והותרתי בהיות לכם פליטי חרב בגוים בהזרותיכם בארצות׃ Ezékiel 6:8 Jeĥezkel 6:8 HESEKIEL 6:8 Ézéchiel 6:8 Mais je laisserai quelques restes d'entre vous, Qui échapperont à l'épée parmi les nations, Lorsque vous serez dispersés en divers pays. Mais j'en laisserai d'entre vous quelques-uns de reste, afin que vous ayez quelques réchappés de l'épée entre les nations, quand vous serez dispersés parmi les pays. Hesekiel 6:8 Ich will aber etliche von euch übrigbleiben lassen, die dem Schwert entgehen unter den Heiden, wenn ich euch in die Länder zerstreut habe. Und wenn von euch Schwertentronnene unter den Völkern sein werden, wenn ihr in die Länder zerstreut werdet, Ezechiele 6:8 Ma pure io vi lascerò alcun rimanente, quando una parte di voi, che sarà scampata dalla spada, sarà fra le genti; quando voi sarete stati dispersi per li paesi. YEHEZKIEL 6:8 에스겔 6:8 Ezechiel 6:8 Ezechielio knyga 6:8 Ezekiel 6:8 Esekiel 6:8 Ezequiel 6:8 `Sin embargo dejaré un remanente, porque tendréis entre las naciones a los que escaparon de la espada cuando seáis esparcidos por las tierras. "Sin embargo dejaré un remanente, porque tendrán entre las naciones a los que escaparon de la espada cuando estén esparcidos por las tierras. Mas dejaré un remanente de modo que tengáis quien escape de la espada entre las naciones, cuando seáis esparcidos por las tierras. Mas dejaré que haya de vosotros quien escape del cuchillo entre las gentes, cuando fuereis esparcidos por las tierras. Mas dejaré que haya de vosotros quien escape del cuchillo entre los gentiles, cuando fuereis esparcidos por las tierras. Ezequiel 6:8 Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países. Ezechiel 6:8 Иезекииль 6:8 Но Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.[] Hesekiel 6:8 Ezekiel 6:8 เอเสเคียล 6:8 Hezekiel 6:8 EÂ-xeâ-chi-eân 6:8 |