Ezekiel 6:1
Ezekiel 6:1
The word of the LORD came to me:

Again a message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

And the word of the LORD came to me saying,

And the word of the LORD came unto me, saying,

The word of the LORD came to me: "

The LORD continued with his message to me.

The word of the LORD came to me:

The LORD spoke his word to me. He said,

And the word of the LORD came unto me, saying,

And the word of the LORD came unto me, saying,

And the word of the LORD came to me, saying,

And the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the LORD came unto me, saying,

And the word of the LORD came to me, saying,

The word of Yahweh came to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying:

Ezekieli 6:1
Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 6:1
وكان اليّ كلام الرب قائلا

Dyr Heskiheel 6:1
Yn n Trechtein sein Wort ergieng an mi:

Езекил 6:1
И Господното слово дойде към мене и казваше:

以 西 結 書 6:1
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

耶和華的話臨到我說:

耶和华的话临到我说:

Ezekiel 6:1
Tada mi dođe riječ Jahvina i reče:

Ezechiele 6:1
I stalo se ke mně slovo Hospodinovo, řkoucí:

Ezekiel 6:1
Og HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 6:1
En het woord des HEEREN geschiedde tot mij, zeggende:

יחזקאל 6:1
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 6:1
És lõn az Úrnak szava én hozzám, mondván:

Jeĥezkel 6:1
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 6:1
Ja Herran sana tapahtui minulle, sanoen:

Ézéchiel 6:1
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 6:1
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und es erging an mich das Wort Jahwes folgendermaßen:

Ezechiele 6:1
La parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: "Figliuol d’uomo,

POI la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 6:1
Hata, maka kemudian dari pada itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 6:1
여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 6:1
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 6:1
Viešpats kalbėjo:

Ezekiel 6:1
I puta ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 6:1
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 6:1
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino a mí Palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 6:1
E eis que veio a mim mais esta Palavra de Yahweh:

E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 6:1
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 6:1
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 6:1
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 6:1
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 6:1
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 6:1
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 6:1
Có lời Ðức Giê-hô-va phán cho ta như vầy:

Ezekiel 5:17
Top of Page
Top of Page