Ezekiel 48:35
Ezekiel 48:35
"The distance all around will be 18,000 cubits. "And the name of the city from that time on will be: the Lord is there."

"The distance around the entire city will be 6 miles. And from that day the name of the city will be 'The LORD Is There.'"

The circumference of the city shall be 18,000 cubits. And the name of the city from that time on shall be, The LORD Is There.”

"The city shall be 18,000 cubits round about; and the name of the city from that day shall be, 'The LORD is there.'"

It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

The perimeter of the city will be six miles, and the name of the city from that day on will be: Yahweh Is There."

A perimeter is to measure 18,000 units, and the name of the city from that time on is to be:

The circumference of the city will be six miles. The name of the city from that day forward will be: 'The LORD Is There.'"

The city will measure about 31,500 feet all the way around. From then on the city's name will be: The LORD Is There.

It was round about eighteen thousand reeds: and the name of the city from that day shall be, THE LORD IS HERE.

It was all around eighteen thousand cubits by measure: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

It shall be eighteen thousand reeds round about: and the name of the city from that day shall be, Jehovah is there.

Its circumference was eighteen thousand: and the name of the city from that day, The Lord is there.

Round about it was eighteen thousand cubits; and the name of the city from that day, Jehovah is there.

It shall be eighteen thousand reeds round about: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

The circuit was eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

It shall be eighteen thousand [reeds] around: and the name of the city from that day shall be, Yahweh is there.

Round about is eighteen thousand, and the renown of the city is from the day Jehovah is there.'

Ezekieli 48:35
Gjithë perimetri do të jetë tetëmbëdhjetëmijë kubitë. Prej kësaj ditë emri i qytetit do të jetë: "Zoti është atje"".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:35
المحيط ثمانية عشر الفا واسم المدينة من ذلك اليوم يهوه شمّه

Dyr Heskiheel 48:35
Dyr Umfang von dyr Stat ist also neun Meiln; und d Stat sollt von heut an "Trechteindarwart" haissn.

Езекил 48:35
Окръжността да бъде осемнадесет хиляди [тръстики]; и от оня ден името на града ще бъде Иеовашама.

以 西 結 書 48:35
城 四 圍 共 一 萬 八 千 肘 。 從 此 以 後 , 這 城 的 名 字 必 稱 為 耶 和 華 的 所 在 。

城 四 围 共 一 万 八 千 肘 。 从 此 以 後 , 这 城 的 名 字 必 称 为 耶 和 华 的 所 在 。

城四圍共一萬八千肘。從此以後,這城的名字必稱為『耶和華的所在』。」

城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为‘耶和华的所在’。”

Ezekiel 48:35
Sve uokolo: osamnaest tisuća lakata. A ime će gradu unapredak biti: 'Jahve je ovdje.'

Ezechiele 48:35
Okolek osmnácti tisíc loket, jméno pak města od dnešního dne bude: Hospodin tam přebývá.

Ezekiel 48:35
Omkredsen er 18 000 Alen. Og Byens Navn skal herefter være: HERREN er der.

Ezechiël 48:35
Rondom achttien duizend; en de naam der stad zal van dien dag af zijn: De HEERE Is ALDAAR.

יחזקאל 48:35
סָבִ֕יב שְׁמֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וְשֵׁם־הָעִ֥יר מִיֹּ֖ום יְהוָ֥ה ׀ שָֽׁמָּה׃

לה סביב שמנה עשר אלף ושם העיר מיום יהוה שמה  {ש}

סביב שמנה עשר אלף ושם־העיר מיום יהוה ׀ שמה׃

Ezékiel 48:35
Köröskörül tizennyolcezer [sing;] és a város neve ama naptól fogva: Ott [lakik] az Úr!

Jeĥezkel 48:35
La tuta cxirkauxo havas dek ok mil. Kaj la nomo de la urbo de post tiu tago estos:Eternulo-Tie.

HESEKIEL 48:35
Näin pitää tämä kaikki ympäri oleman, kahdeksantoistakymmentä tuhatta riukua: ja niin pitää kaupunki tästä päivästä kutsuttaman: tässä on Herra.

Ézéchiel 48:35
Le circuit était de dix-huit mille coudées; et le nom de la ville, dès ce jour: l'Éternel est là.

Circuit: dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera: l'Eternel est ici.

Ainsi le circuit [de la ville] sera de dix-huit mille [cannes]; et le nom de la ville depuis ce jour-là sera : L'ETERNEL EST LA.

Hesekiel 48:35
Also soll es um und um achtzehntausend Ruten haben. Und alsdann soll die Stadt genannt werden: Hie ist der HERR!

Also sollen es um und um achtzehntausend Ruten sein. Und alsdann soll die Stadt genannt werden: "Hier ist der HERR".

Ringsum gemessen sind es 18000 Ellen, und heißen wird die Stadt fortan: "Jahwe daselbst".

Ezechiele 48:35
La circonferenza sarà di diciottomila cubiti. E, da quel giorno, il nome della città sarà: L’Eterno è quivi".

La circonferenza sarà di diciottomila cubiti. E, da quel giorno, il nome della città sarà: L’Eterno è quivi".

YEHEZKIEL 48:35
Maka segenap kelilingnya itu adalah delapan belas ribu hasta; dan dari pada hari itu juga nama negeri itu akan begini: Tuhan adalah di sana.

에스겔 48:35
그 사면의 도합이 일만 팔천척이라 그 날 후로는 그 성읍의 이름을 여호와 삼마라 하리라

Ezechiel 48:35
per circuitum decem et octo milia et nomen civitatis ex illa die Dominus ibidem

Ezechielio knyga 48:35
Aplinkui miestą bus aštuoniolika tūkstančių nedrių. Nuo tos dienos miesto vardas bus ‘Viešpats čia’ ”.

Ezekiel 48:35
Kotahi tekau ma waru mano kakaho ki te taiawhiotia: na, ko te ingoa o te pa a taua ra tonu iho, Ko Ihowa kei reira.

Esekiel 48:35
Rundt omkring skal staden måle atten tusen stenger. Og stadens navn skal fra den dag være: Herren er der.

Ezequiel 48:35
La ciudad tendrá dieciocho mil codos en derredor; y el nombre de la ciudad desde ese día será : el SEÑOR está allí.

"La ciudad tendrá 9,450 metros en derredor; y el nombre de la ciudad desde ese día será : 'el SEÑOR está allí.'"

En derredor tendrá dieciocho mil cañas. Y el nombre de la ciudad desde aquel día será JEHOVÁ SAMA.

En derredor tendrá dieciocho mil cañas. Y el nombre de la ciudad desde aquel día será JEHOVA SHAMMA.

En derredor tendrá dieciocho mil cañas . Y el nombre de la ciudad desde aquel día será EL SEÑOR ESTA AQUI.

Ezequiel 48:35
A distância total ao redor da Cidade será equivalente a dezoito mil côvados longos, isto é, nove mil quilômetros. E daquele dia em diante o nome da Cidade será Yahweh Sháma, isto é, O SENHOR ESTÁ AQUI.”

Dezoito mil côvados terá ao redor; e o nome da cidade desde aquele dia será Jeová-Samá.   

Ezechiel 48:35
De jur împrejurul cetăţii: optsprezece mii de coţi. Şi din ziua aceea, numele cetăţii va fi: ,Domnul este aici!

Иезекииль 48:35
Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет: „Господь там".

Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет: `Господь там`.[]

Hesekiel 48:35
Runt omkring skall den hålla aderton tusen alnar. Och stadens namn skall allt framgent vara: Här är HERREN.

Ezekiel 48:35
Magkakaroon ng labing walong libong tambo ang sukat sa palibot: at ang magiging pangalan ng bayan mula sa araw na yaon ay, Ang Panginoon ay naroroon.

เอเสเคียล 48:35
วัดรอบนครนั้นได้หนึ่งหมื่นแปดพันศอก ตั้งแต่นี้ไปนครนี้จะมีชื่อว่า พระเยโฮวาห์สถิตที่นั่น"

Hezekiel 48:35
‹‹Kentin çevresi 18 000 arşın olacak ve o günden başlayarak kentin adı ‹Yahve şamma› olacak.››[]

EÂ-xeâ-chi-eân 48:35
Châu vi thành sẽ có mười tám ngàn cần; và rày về sau tên thành sẽ là: "Ðức Giê-hô-va ở đó!"

Ezekiel 48:34
Top of Page
Top of Page