Ezekiel 47:11 But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt. But the marshes and swamps will not be purified; they will still be salty. But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt. "But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt. But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt. Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt. "The river delta will consist of swamps and marshes that will remain a salt water wetland preserve. But its swamps and its marshes will not become fresh; they will remain salty. But the water in the swamps and marshes won't become fresh. It will remain salty. But the miry places thereof and the marshes thereof shall not be healed; they shall be given to salt. But its swamps and its marshes shall not be healed; they shall be given over to salt. But the miry places thereof and the marshes thereof shall not be healed; they shall be given to salt. But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt. But on the shore thereof, and in the fenny places they shall not be healed, because they shall be turned into saltpits. But its marshes and its pools shall not be healed; they shall be given up to salt. But the miry places thereof, and the marishes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt. But its miry places and its marshes shall not be healed; they shall be given to salt. But the miry places of it, and its marshes, shall not be healed; they shall be given up to salt. Its miry and its marshy places -- they are not healed; to salt they have been given up. Ezekieli 47:11 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 47:11 Dyr Heskiheel 47:11 Езекил 47:11 以 西 結 書 47:11 只 是 泥 泞 之 地 与 洼 湿 之 处 不 得 治 好 , 必 为 盐 地 。 只是泥濘之地與窪濕之處不得治好,必為鹽地。 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。 Ezekiel 47:11 Ezechiele 47:11 Ezekiel 47:11 Ezechiël 47:11 יחזקאל 47:11 [בִּצֹּאתֹו כ] (בִּצֹּאתָ֧יו ק) וּגְבָאָ֛יו וְלֹ֥א יֵרָפְא֖וּ לְמֶ֥לַח נִתָּֽנוּ׃ יא בצאתו וגבאיו ולא ירפאו למלח נתנו [בצאתו כ] (בצאתיו ק) וגבאיו ולא ירפאו למלח נתנו׃ Ezékiel 47:11 Jeĥezkel 47:11 HESEKIEL 47:11 Ézéchiel 47:11 Ses marais et ses fosses ne seront point assainis, ils seront abandonnés au sel. Ses marais et ses fosses ont été assignées pour y faire le sel, à cause qu'elles ne seront point rendues saines. Hesekiel 47:11 Aber die Teiche und Lachen daneben werden nicht gesund werden, sondern gesalzen bleiben. Aber seine Lachen und Tümpel werden nicht gesund; sie sind zur Salzgewinnung bestimmt. Ezechiele 47:11 Le paludi d’esso, e le sue lagune non saranno rendute sane; saranno abbandonate a salsuggine. YEHEZKIEL 47:11 에스겔 47:11 Ezechiel 47:11 Ezechielio knyga 47:11 Ezekiel 47:11 Esekiel 47:11 Ezequiel 47:11 Pero sus pantanos y marismas no serán purificados; serán dejados para salinas. "Pero sus pantanos y marismas no serán purificados; serán dejados para salinas. Sus pantanos y sus lagunas no se sanearán; quedarán para salinas. Sus charcos y sus lagunas no se sanarán; quedarán para salinas. Sus charcos y sus lagunas no se sanarán; quedarán para salinas. Ezequiel 47:11 Mas os seus charcos e os seus pântanos não sararão; serão deixados para sal. Ezechiel 47:11 Иезекииль 47:11 Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли.[] Hesekiel 47:11 Ezekiel 47:11 เอเสเคียล 47:11 Hezekiel 47:11 EÂ-xeâ-chi-eân 47:11 |