Ezekiel 46:3 On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance of that gateway. The common people will bow down and worship the LORD in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations. The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. "The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons. Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons." The people who live in the land are to worship at the doorway of the gate on the Sabbaths and New Moons in the LORD's presence.'" The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. The common people must worship at the door of the gateway in the presence of the LORD on the weekly days of worship and on New Moon Festivals. Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons. Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons. And the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons. And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons. And the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons. And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah. Ezekieli 46:3 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 46:3 Dyr Heskiheel 46:3 Езекил 46:3 以 西 結 書 46:3 在 安 息 日 和 月 朔 , 国 内 的 居 民 要 在 这 门 口 , 耶 和 华 面 前 敬 拜 。 在安息日和月朔,國內的居民要在這門口,耶和華面前敬拜。 在安息日和月朔,国内的居民要在这门口,耶和华面前敬拜。 Ezekiel 46:3 Ezechiele 46:3 Ezekiel 46:3 Ezechiël 46:3 יחזקאל 46:3 וְהִשְׁתַּחֲו֣וּ עַם־הָאָ֗רֶץ פֶּ֚תַח הַשַּׁ֣עַר הַה֔וּא בַּשַּׁבָּתֹ֖ות וּבֶחֳדָשִׁ֑ים לִפְנֵ֖י יְהוָֽה׃ ג והשתחוו עם הארץ פתח השער ההוא בשבתות ובחדשים--לפני יהוה והשתחוו עם־הארץ פתח השער ההוא בשבתות ובחדשים לפני יהוה׃ Ezékiel 46:3 Jeĥezkel 46:3 HESEKIEL 46:3 Ézéchiel 46:3 Le peuple du pays se prosternera devant l'Eternel à l'entrée de cette porte, aux jours de sabbat et aux nouvelles lunes. Tellement que le peuple du pays se prosternera devant l'Eternel à l'entrée de cette [autre] porte-ci, les jours de Sabbat et des nouvelles lunes. Hesekiel 46:3 Desgleichen das Volk im Lande soll an der Tür desselben Tors anbeten vor dem HERRN an den Sabbaten und Neumonden. Und das Volk des Landes soll am Eingange dieses Thors an den Sabbaten und den Neumonden vor Jahwe anbeten. Ezechiele 46:3 E adori il popolo del paese davanti al Signore, all’entrata di quella porta, ne’ sabati, e nelle calendi. YEHEZKIEL 46:3 에스겔 46:3 Ezechiel 46:3 Ezechielio knyga 46:3 Ezekiel 46:3 Esekiel 46:3 Ezequiel 46:3 `El pueblo de la tierra también adorará a la entrada de esa puerta delante del SEÑOR los días de reposo y en las lunas nuevas. "El pueblo de la tierra también adorará a la entrada de esa puerta delante del SEÑOR los días de reposo y en las lunas nuevas. Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, a la entrada de la puerta, en los sábados y en las lunas nuevas. Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, á la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas. Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante del SEÑOR, a la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas. Ezequiel 46:3 E o povo da terra adorará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor. Ezechiel 46:3 Иезекииль 46:3 И народ земли будет поклоняться пред Господом, при входе в ворота, в субботы и новомесячия.[] Hesekiel 46:3 Ezekiel 46:3 เอเสเคียล 46:3 Hezekiel 46:3 EÂ-xeâ-chi-eân 46:3 |