Ezekiel 46:13 "'Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it. "Each morning you must sacrifice a one-year-old lamb with no defects as a burnt offering to the LORD. “You shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it. "And you shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it. Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning. You must offer an unblemished year-old male lamb as a daily burnt offering to the LORD; you will offer it every morning. He is to present a one year old lamb without defect for a burnt offering to the LORD in the morning every day. "'You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the LORD; morning by morning he will provide it. " 'Prepare a year-old lamb that has no defects every day as a burnt offering to the LORD. Do this every morning. Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish; thou shalt prepare it each morning. You shall daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning. You shall daily prepare a burnt offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning. And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it. And he shall offer every day for a holocaust to the Lord, a lamb of the same year without blemish: he shall offer it always in the morning. And thou shalt daily offer a burnt-offering unto Jehovah, of a yearling-lamb without blemish: thou shalt prepare it morning by morning. And thou shalt prepare a lamb of the first year without blemish for a burnt offering unto the LORD daily: morning by morning shalt thou prepare it. Thou shalt daily prepare a burnt-offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning. You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning you shall prepare it. 'And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it. Ezekieli 46:13 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 46:13 Dyr Heskiheel 46:13 Езекил 46:13 以 西 結 書 46:13 每 日 , 你 要 预 备 无 残 疾 一 岁 的 羊 羔 一 只 , 献 与 耶 和 华 为 燔 祭 ; 要 每 早 晨 预 备 。 『每日你要預備無殘疾、一歲的羊羔一隻,獻於耶和華為燔祭,要每早晨預備。 ‘每日你要预备无残疾、一岁的羊羔一只,献于耶和华为燔祭,要每早晨预备。 Ezekiel 46:13 Ezechiele 46:13 Ezekiel 46:13 Ezechiël 46:13 יחזקאל 46:13 וְכֶ֨בֶשׂ בֶּן־שְׁנָתֹ֜ו תָּמִ֗ים תַּעֲשֶׂ֥ה עֹולָ֛ה לַיֹּ֖ום לַֽיהֹוָ֑ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּ֖קֶר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֹֽו׃ יג וכבש בן שנתו תמים תעשה עולה ליום--ליהוה בבקר בבקר תעשה אתו וכבש בן־שנתו תמים תעשה עולה ליום ליהוה בבקר בבקר תעשה אתו׃ Ezékiel 46:13 Jeĥezkel 46:13 HESEKIEL 46:13 Ézéchiel 46:13 Tu offriras chaque jour en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an, sans défaut; tu l'offriras tous les matins. Tu sacrifieras chaque jour en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an sans tare, tu le sacrifieras tous les matins. Hesekiel 46:13 Und er soll dem HERRN täglich ein Brandopfer tun, nämlich ein jähriges Lamm ohne Fehl; dasselbe soll er alle Morgen opfern. Tag für Tag aber soll er ein einjähriges, fehlloses Lamm als Brandopfer für Jahwe herrichten lassen, an jedem Morgen soll er es herrichten. Ezechiele 46:13 Or tu sacrificherai ogni giorno al Signore in olocausto un agnello di un anno, senza difetto; sacrificalo ogni mattina. YEHEZKIEL 46:13 에스겔 46:13 Ezechiel 46:13 Ezechielio knyga 46:13 Ezekiel 46:13 Esekiel 46:13 Ezequiel 46:13 `Cada día ofrecerás un cordero de un año sin defecto para holocausto al SEÑOR; mañana tras mañana lo ofrecerás. "Cada día ofrecerás un cordero de un año sin defecto para holocausto al SEÑOR; mañana tras mañana lo ofrecerás. Y sacrificarás para Jehová cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás. Y sacrificarás á Jehová cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás. Y sacrificarás al SEÑOR cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás. Ezequiel 46:13 Proverá ele um cordeiro de um ano, sem mancha, em holocausto ao Senhor cada dia; de manhã em manhã o proverá. Ezechiel 46:13 Иезекииль 46:13 Каждый день приноси Господу во всесожжение однолетнего агнца без порока; каждое утро приноси его.[] Hesekiel 46:13 Ezekiel 46:13 เอเสเคียล 46:13 Hezekiel 46:13 EÂ-xeâ-chi-eân 46:13 |