Ezekiel 44:21
Ezekiel 44:21
No priest is to drink wine when he enters the inner court.

The priests must not drink wine before entering the inner courtyard.

No priest shall drink wine when he enters the inner court.

"Nor shall any of the priests drink wine when they enter the inner court.

Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

No priest may drink wine before he enters the inner court.

None of the priests are to drink wine after entering the inner courtyard.

No priest may drink wine when he enters the inner court.

None of the priests may drink wine when they enter the inner courtyard.

Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.

And no priest shall drink wine when he is to go into the inner court.

Neither shall any priest drink wine when they enter into the inner court.

Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.

And no priest doth drink wine in their coming in unto the inner court.

Ezekieli 44:21
Asnjë prift nuk do të pijë verë, kur të hyjë në oborrin e brendshëm.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 44:21
ولا يشرب كاهن خمرا عند دخوله الى الدار الداخلية.

Dyr Heskiheel 44:21
Ayn Priester derf kainn Wein trinken, wenn yr eyn n Innenhof einhin mueß.

Езекил 44:21
И никой свещеник да не пие вино, когато влиза във вътрешния двор.

以 西 結 書 44:21
祭 司 進 內 院 的 時 候 都 不 可 喝 酒 。

祭 司 进 内 院 的 时 候 都 不 可 喝 酒 。

祭司進內院的時候都不可喝酒。

祭司进内院的时候都不可喝酒。

Ezekiel 44:21
I nijedan svećenik, kad mu je poći u unutrašnje predvorje, neka ne pije vina.

Ezechiele 44:21
Vína též nebude píti žádný z kněží, když budou míti vcházeti do síně vnitřní.

Ezekiel 44:21
Vin maa ingen Præst drikke, naar han gaar ind i den indre Forgaard.

Ezechiël 44:21
Ook zal geen priester wijn drinken, als zij in het binnenste voorhof zullen ingaan.

יחזקאל 44:21
וְיַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּבֹואָ֖ם אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃

כא ויין לא ישתו כל כהן בבואם אל החצר הפנימית

ויין לא־ישתו כל־כהן בבואם אל־החצר הפנימית׃

Ezékiel 44:21
És senki a papok közül bort ne igyék, mikor a belsõ udvarba bemennek.

Jeĥezkel 44:21
Vinon trinku neniu el la pastroj, kiam ili devas iri en la internan korton.

HESEKIEL 44:21
Ei myös yksikään pappi pidä viinaa juoman, kuin hänen sisimäiseen kartanoon sisälle menemän pitää.

Ézéchiel 44:21
Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis intérieur.

Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.

Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.

Hesekiel 44:21
Und soll auch kein Priester keinen Wein trinken, wenn sie in den innern Vorhof gehen sollen.

Und soll auch kein Priester Wein trinken, wenn sie in den innern Vorhof gehen sollen.

Und Wein soll kein Priester trinken, wenn sie den inneren Vorhof betreten.

Ezechiele 44:21
Nessun sacerdote berrà vino, quand’entrerà nel cortile interno.

E niun sacerdote beva vino, quando entrerà nel cortile di dentro.

YEHEZKIEL 44:21
Dan tak boleh seorang imam minum air anggur apabila ia hendak masuk ke dalam serambi yang di dalam itu.

에스겔 44:21
아무 제사장이든지 안 뜰에 들어갈 때에는 포도주를 마시지 말 것이며

Ezechiel 44:21
et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interius

Ezechielio knyga 44:21
Nė vienas kunigas negers vyno, prieš eidamas į vidinį kiemą.

Ezekiel 44:21
Kaua ano tetahi tohunga e inu waina, ina haere ratou ki to roto marae.

Esekiel 44:21
Vin skal ingen av prestene drikke når de går inn i den indre forgård.

Ezequiel 44:21
`Ningún sacerdote beberá vino cuando entre al atrio interior.

"Ningún sacerdote beberá vino cuando entre al atrio interior.

Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.

Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior.

Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior.

Ezequiel 44:21
Nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no pátio interno.

Nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.   

Ezechiel 44:21
Niciun preot nu va bea vin cînd va intra în curtea dinlăuntru.

Иезекииль 44:21
И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.

И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.[]

Hesekiel 44:21
Och vin får ingen präst dricka, när han har kommit in på den inre förgården.

Ezekiel 44:21
Ni iinom ng alak ang sinomang saserdote pagka sila'y magsisipasok sa lalong loob na looban.

เอเสเคียล 44:21
เมื่อปุโรหิตเข้าไปในลานชั้นในจะดื่มเหล้าองุ่นไม่ได้

Hezekiel 44:21
İç avluya gireceği zaman hiçbir kâhin içki içmeyecek.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 44:21
Chẳng có thầy tế lễ nao được uống rượu khi vào nơi hành lang trong.

Ezekiel 44:20
Top of Page
Top of Page