Ezekiel 44:20
Ezekiel 44:20
"'They must not shave their heads or let their hair grow long, but they are to keep the hair of their heads trimmed.

"They must neither shave their heads nor let their hair grow too long. Instead, they must trim it regularly.

They shall not shave their heads or let their locks grow long; they shall surely trim the hair of their heads.

"Also they shall not shave their heads, yet they shall not let their locks grow long; they shall only trim the hair of their heads.

Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

They may not shave their heads or let their hair grow long, but must carefully trim their hair.

Also, they are not to shave their heads nor let their hair grow long. Instead, they are certainly to trim the hair on their heads.

"'They must not shave their heads nor let their hair grow long; they must only trim their heads.

" 'They must not shave their heads or let their hair grow long. They must keep the hair on their heads trimmed.

Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut their hair.

Neither shall they shave their heads, nor allow their locks to grow long; they shall only trim the hair of their heads.

Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.

Neither shall they shave their heads, nor wear long heir: but they shall only poll their heads.

Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long: they shall duly poll their heads.

Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

Neither shall they shave their heads, nor allow their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.

And their head they do not shave, and the lock they do not send forth; they certainly poll their heads.

Ezekieli 44:20
Nuk do ta rruajnë kokën dhe as nuk kanë për të lënë t'u rriten flokët, por do t'i presin rregullisht flokët.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 44:20
ولا يحلقون رؤوسهم ولا يربّون خصلا بل يجزّون شعر رؤوسهم جزّا.

Dyr Heskiheel 44:20
Sö sollnd si wöder plattet schern non umaynandlaauffen wie ayn Gämmler, sundern sir d Haar orddntlich schneidn.

Езекил 44:20
И да не бръснат главите си, нито да оставят космите си да растат, но само да стрижат главите си.

以 西 結 書 44:20
不 可 剃 頭 , 也 不 可 容 髮 綹 長 長 , 只 可 剪 髮 。

不 可 剃 头 , 也 不 可 容 发 绺 长 长 , 只 可 剪 发 。

不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪髮。

不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。

Ezekiel 44:20
I neka ne briju glave, a ni bujne kose neka ne puštaju, nego neka strigu kosu.

Ezechiele 44:20
Aniž hlavy své holiti budou, ani vlasů nositi, ale slušně ostříhají vlasy své.

Ezekiel 44:20
Hovedet maa de ikke rage, dog heller ikke lade Haaret vokse frit, men de skal klippe deres Haar.

Ezechiël 44:20
En zij zullen hun hoofd niet glad afscheren, ook de lokken niet lang laten wassen; behoorlijk zullen zij hun hoofden bescheren.

יחזקאל 44:20
וְרֹאשָׁם֙ לֹ֣א יְגַלֵּ֔חוּ וּפֶ֖רַע לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑חוּ כָּסֹ֥ום יִכְסְמ֖וּ אֶת־רָאשֵׁיהֶֽם׃

כ וראשם לא יגלחו ופרע לא ישלחו כסום יכסמו את ראשיהם

וראשם לא יגלחו ופרע לא ישלחו כסום יכסמו את־ראשיהם׃

Ezékiel 44:20
És fejöket kopaszra ne nyírják, de nagy hajat se neveljenek, hanem hajokat megegyengessék.

Jeĥezkel 44:20
Sian kapon ili ne razu, kaj ili ankaux ne lasu libere kreski siajn harojn, sed ili pritondu sian kapon.

HESEKIEL 44:20
Ei heidän pidä ajeleman päätänsä, eikä pitkiä hiuksia kasvattaman; mutta pitää antaman hiuksensa tasaisesti leikata ympäri.

Ézéchiel 44:20
Et ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître librement leurs cheveux; ils auront soin de couper les cheveux de leurs têtes.

Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux; mais ils devront couper leur chevelure.

Ils ne se raseront point la tête, ni ne laisseront point croître leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs têtes.

Hesekiel 44:20
Ihr Haupt sollen sie nicht bescheren und sollen auch nicht die Haare frei wachsen lassen, sondern sollen die Haare umher verschneiden.

Ihr Haupt sollen sie nicht kahl scheren, und sollen auch nicht die Haare frei wachsen lassen, sondern sollen die Haare umher verschneiden.

Ihr Haupt sollen sie nicht kahl scheren, aber auch das Haar nicht frei herabhängen lassen, sondern ihr Haupthaar verstutzt tragen.

Ezechiele 44:20
Non si raderanno il capo, e non si lasceranno crescere i capelli; non porteranno i capelli corti.

E non radansi il capo, nè nudrichino la chioma; tondansi schiettamente il capo.

YEHEZKIEL 44:20
Dan lagi tak boleh dicukurnya kepalanya habis rambutnya atau dibiarkannya rambutnya terurai, dan hendaklah dibulangnya kepalanya dengan sepertinya.

에스겔 44:20
그들은 또 머리털을 밀지도 말며 머리털을 길게 자라게도 말고 그 머리털을 깎기만 할 것이며

Ezechiel 44:20
caput autem suum non radent neque comam nutrient sed tondentes adtondent capita sua

Ezechielio knyga 44:20
Jie neskus galvų ir neaugins ilgų plaukų, bet apsikirps galvos plaukus.

Ezekiel 44:20
Kaua ano ratou e heu i o ratou mahunga, kaua nga makawe e whakatupuria kia roa; ko te kutikuti anake mo o ratou mahunga.

Esekiel 44:20
De skal ikke rake hodet og heller ikke la håret vokse fritt; de skal klippe sitt hodehår.

Ezequiel 44:20
`No se afeitarán la cabeza, ni se dejarán crecer el cabello; sólo se recortarán el pelo de su cabeza.

"No se afeitarán la cabeza, ni se dejarán crecer el cabello; sólo se recortarán el pelo de su cabeza.

Y no raparán su cabeza, ni dejarán crecer su cabello; sólo se recortarán el pelo de su cabeza.

Y no raparán su cabeza, ni dejarán crecer el cabello; sino que lo recortarán trasquilando sus cabezas.

Y no raparán su cabeza, ni dejarán crecer el cabello; sino que lo recortarán solamente.

Ezequiel 44:20
Não raparão a cabeça nem deixarão o cabelo comprido, mas o manterão bem aparado.

Não raparão a cabeça, nem deixarão crescer o cabelo; tão somente tosquiarão as cabeças.   

Ezechiel 44:20
Nu-şi vor rade capul, dar nici nu vor lăsa părul să crească în voie; ci vor trebui să-şi taie părul.

Иезекииль 44:20
И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои.

И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои.[]

Hesekiel 44:20
De skola icke raka huvudet, men skola icke heller låta håret växa fritt, utan skola klippa sitt huvudhår kort.

Ezekiel 44:20
Ni aahitan man nila ang kanilang mga ulo, ni titiisin man ang kanilang buhok ay humaba; kanila lamang gugupitan ang kanilang mga ulo.

เอเสเคียล 44:20
อย่าให้เขาโกนศีรษะหรือปล่อยให้มวยผมยาว ให้เขาเพียงแต่ขลิบผมบนศีรษะของเขาเท่านั้น

Hezekiel 44:20
‹‹ ‹Kâhinler başlarını tıraş etmeyecek, saçlarını uzatmayacaklar. Ancak saçlarını kesip düzeltecekler.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 44:20
Chúng nó sẽ không cạo đầu, và không để tóc dài, những sẽ cắt tóc.

Ezekiel 44:19
Top of Page
Top of Page