Ezekiel 43:26 For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it. Do this each day for seven days to cleanse and make atonement for the altar, thus setting it apart for holy use. Seven days shall they make atonement for the altar and cleanse it, and so consecrate it. 'For seven days they shall make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it. Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves. For seven days the priests are to make atonement for the altar and cleanse it. In this way they will consecrate it For a seven day period they are to make atonement for the altar, purifying it and consecrating it. For seven days they will make atonement for the altar and cleanse it, so they will consecrate it. For seven days the priests should make peace with the LORD at the altar, purify it, and consecrate it. Seven days shall they atone the altar, and they shall cleanse it; and they shall extend their hands. Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves. Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves. Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it. Seven days shall they expiate the altar, and shall cleanse it: and they shall consecrate it. Seven days shall they make atonement for the altar and purify it, and consecrate it. Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it. Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves. Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it. Seven days they purify the altar, and have cleansed it, and filled their hand. Ezekieli 43:26 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 43:26 Dyr Heskiheel 43:26 Езекил 43:26 以 西 結 書 43:26 七 日 祭 司 洁 净 坛 , 坛 就 洁 净 了 ; 要 这 样 把 坛 分 别 为 圣 。 七日祭司潔淨壇,壇就潔淨了,要這樣把壇分別為聖。 七日祭司洁净坛,坛就洁净了,要这样把坛分别为圣。 Ezekiel 43:26 Ezechiele 43:26 Ezekiel 43:26 Ezechiël 43:26 יחזקאל 43:26 שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יְכַפְּרוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְטִֽהֲר֖וּ אֹתֹ֑ו וּמִלְא֖וּ [יָדֹו כ] (יָדָֽיו׃ ק) כו שבעת ימים יכפרו את המזבח וטהרו אתו ומלאו ידו שבעת ימים יכפרו את־המזבח וטהרו אתו ומלאו [ידו כ] (ידיו׃ ק) Ezékiel 43:26 Jeĥezkel 43:26 HESEKIEL 43:26 Ézéchiel 43:26 Pendant sept jours, on fera l'expiation et la purification de l'autel, on le consacrera. Durant sept jours [les Sacrificateurs] feront propitiation pour l'autel, et le nettoieront, et chacun d'eux sera consacré. Hesekiel 43:26 Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und ihre Hände füllen. Sieben Tage hindurch soll man den Altar entsündigen und ihn reinigen und ihn einweihen. Ezechiele 43:26 Per lo spazio di sette giorni, essi faranno il purgamento per l’altare, e lo purificheranno; ed essi si consacreranno nel lor ministerio. YEHEZKIEL 43:26 에스겔 43:26 Ezechiel 43:26 Ezechielio knyga 43:26 Ezekiel 43:26 Esekiel 43:26 Ezequiel 43:26 ``Durante siete días harán expiación por el altar y lo purificarán; así lo consagrarán. 'Durante siete días harán expiación por el altar y lo purificarán; así lo consagrarán. Por siete días harán expiación por el altar, y lo limpiarán, y así se consagrarán. Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos. Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos. Ezequiel 43:26 Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão; assim o consagrarão. Ezechiel 43:26 Иезекииль 43:26 Семь дней они должны очищать жертвенник и освящать его и наполнять руки свои.[] Hesekiel 43:26 Ezekiel 43:26 เอเสเคียล 43:26 Hezekiel 43:26 EÂ-xeâ-chi-eân 43:26 |