Ezekiel 41:21
Ezekiel 41:21
The main hall had a rectangular doorframe, and the one at the front of the Most Holy Place was similar.

There were square columns at the entrance to the sanctuary, and the ones at the entrance of the Most Holy Place were similar.

The doorposts of the nave were squared, and in front of the Holy Place was something resembling

The doorposts of the nave were square; as for the front of the sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other.

The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.

The doorposts of the great hall were square, and the front of the sanctuary had the same appearance.

The door posts of the main sanctuary were square. Each door post was identical in appearance to the others.

The doorposts of the outer sanctuary were square. In front of the sanctuary one doorpost looked just like the other.

The doorframes in the holy place were square. In front of the most holy place was something similar.

Each post of the temple was squared, and the front of the sanctuary was as the other front.

The posts of the temple were square, and also the face of the sanctuary; the appearance of the one like the appearance of the other.

The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.

As for the temple, the door-posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple .

The threshold was foursquare, and the face of the sanctuary, sight to sight.

As for the temple, the door-posts were squared; and the front of the sanctuary had the same appearance.

As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple.

The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.

As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance [of it] was as the appearance [of the temple].

Of the temple the side post is square, and of the front of the sanctuary, the appearance is as the appearance.

Ezekieli 41:21
Shtalkët e shenjtërores ishin katrorë, po kështu fasada e vendit të shenjtë; pamja e njerës ishte si pamja e tjetrës.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 41:21
وقوائم الهيكل مربعة ووجه القدس منظره كمنظر وجه الهيكل.

Dyr Heskiheel 41:21
Dyr Türstok von dyr Templhalln eyn s Allerheiligste einhin war vierkäntig, und dös gantze Heiligtuem war öbnmaessig gstaltt.

Езекил 41:21
Колкото за храма, стълбовете му бяха квадратни, а колкото за лицето на светилището, изгледът [му] беше като изгледа [на храма].

以 西 結 書 41:21
殿 的 門 柱 是 方 的 。 至 聖 所 的 前 面 , 形 狀 和 殿 的 形 狀 一 樣 。

殿 的 门 柱 是 方 的 。 至 圣 所 的 前 面 , 形 状 和 殿 的 形 状 一 样 。

殿的門柱是方的。至聖所的前面,形狀和殿的形狀一樣。

殿的门柱是方的。至圣所的前面,形状和殿的形状一样。

Ezekiel 41:21
Dovratnici Hekala bijahu četverouglasti.

Ezechiele 41:21
Chrámu veřeje byly čtverhrané, a předek svatyně podobný jemu.

Ezekiel 41:21
Ved Indgangen til det Hellige var der firkantede Dørstolper. Foran Helligdommen var der noget, der saa ud som

Ezechiël 41:21
De posten des tempels waren vierkant; en aangaande het voorste deel des heiligdoms, de ene gedaante was als de andere gedaante.

יחזקאל 41:21
הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃

כא ההיכל מזוזת רבעה ופני הקדש המראה כמראה

ההיכל מזוזת רבעה ופני הקדש המראה כמראה׃

Ezékiel 41:21
A szenthelynek ajtófélfái négyszegûek valának, és a szentek szentje elõtt vala mint egy oltárnak a formája.

Jeĥezkel 41:21
La templo havis kvarangulajn fostojn, kaj la tuta aspekto de la sanktejo estis simetria.

HESEKIEL 41:21
Ja templin ovipielet olivat nelikulmaiset, ja kaikki pyhässä taitavasti toinen toiseensa sovitetut.

Ézéchiel 41:21
Les poteaux de la porte du temple étaient carrés, ainsi que ceux du devant du lieu saint: ils avaient le même aspect.

Les poteaux du temple étaient carrés, et la face du sanctuaire avait le même aspect.

Les poteaux de la porte du Temple étaient carrés; et le devant du lieu Saint avait une représentation telle que la représentation précédente.

Hesekiel 41:21
Und die Tür im Tempel war viereckig, und war alles artig ineinandergefüget.

Und die Türpfosten im Tempel waren viereckig, und war alles artig aneinander gefügt. {~} {~}

der Halle hatte viereckige Pfosten, und die Vorderseite des Heiligtums bot den Anblick

Ezechiele 41:21
Gli stipiti del tempio erano quadrati, e la facciata del santuario aveva lo stesso aspetto.

Gli stipiti, e il limitar della porta del Tempio, erano quadri; e la faccia del santuario era del medesimo aspetto che quella del Tempio.

YEHEZKIEL 41:21
Maka segala jenang pintu kaabah itu empat persegi, dan muka tempat suci itupun sama rupanya.

에스겔 41:21
외전 문설주는 네모졌고 내전 전면에 있는 식양은 이러하니

Ezechiel 41:21
limen quadrangulum et facies sanctuarii aspectus contra aspectum

Ezechielio knyga 41:21
Šventyklos durų staktos buvo keturkampės kaip ir Švenčiausiosios. Jos buvo panašios.

Ezekiel 41:21
He tapawha nga pou o te temepara; na, ko te aronga mai o te wahi tapu, ko te ahua, rite tonu ki te ahua o te temepara.

Esekiel 41:21
Templet* hadde firkantede dørstolper, og fremsiden på helligdommen** hadde samme utseende.

Ezequiel 41:21
Los postes de la nave eran cuadrados, también los del frente del santuario; el aspecto de uno era como el aspecto del otro.

Los postes de la nave eran cuadrados, también los del frente del santuario; el aspecto de uno era como el aspecto del otro.

Cada poste del templo era cuadrado, y el frente del santuario era como el otro frente.

Cada poste del templo era cuadrado, y la delantera del santuario era como la otra delantera.

Cada poste del Templo era cuadrado, y la delantera del Santuario era como la otra delantera.

Ezequiel 41:21
O santuário externo tinha batentes retangulares, e o que ficava em frente ao Santo dos Santos era semelhante.

As ombreiras das portas do templo eram quadradas; e diante do santuário havia uma coisa semelhante   

Ezechiel 41:21
Uşiorii Templului era în patru muchi. Şi în faţa Locului prea sfînt erau ceva care se vedea

Иезекииль 41:21
В храме были четырехугольные дверные косяки, и святилище имело такой же вид, как явидел.

В храме были четырехугольные дверные косяки, и святилище имело такой же вид, как я видел.[]

Hesekiel 41:21
Tempelsalens dörröppning var fyrkantig, och framsidan av det heligaste hade sitt givna utseende.

Ezekiel 41:21
Tungkol sa templo, ang mga haligi ng pintuan ay parisukat; at tungkol sa harapan ng santuario, ang anyo niyao'y gaya ng anyo ng templo.

เอเสเคียล 41:21
ฝ่ายเสาประตูของพระวิหารนั้นสี่เหลี่ยมข้างหน้าสถานบริสุทธิ์ รูปร่างของตัวนั้นก็เหมือนรูปร่างของอีกตัวหนึ่ง

Hezekiel 41:21
Ana bölümün kapı söveleri kare şeklindeydi, En Kutsal Yerin önündeki kapı söveleri bunlara benziyordu.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 41:21
Khuôn cửa của đền thờ hình vuông, và mặt trước của nơi thánh cũng đồng một hình như hình trước cửa đền thờ.

Ezekiel 41:20
Top of Page
Top of Page