Ezekiel 41:17
Ezekiel 41:17
In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner and outer sanctuary

The space above the door leading into the inner room, and its walls inside and out, were also paneled.

to the space above the door, even to the inner room, and on the outside. And on all the walls all around, inside and outside, was a measured pattern.

over the entrance, and to the inner house, and on the outside, and on all the wall all around inside and outside, by measurement.

To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.

reaching to the top of the entrance, and as far as the inner temple and on the outside. On every wall all around, on the inside and outside, was a pattern

including up to the doorway, up to the Temple (both within and without) and all around both sides of the inner wall, according to his measurement.

to the space above the entrance, to the inner room, and on the outside, and on all the walls in the inner room and outside, by measurement.

In the space above the door to the most holy place and on the walls all around it,

Above over the door, and unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, he took measurements.

To that above the door, even unto the inner house, and outside, and by all the wall round about within and without, by measure.

To that above the door, even to the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.

to the space above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.

And even to the inner house, and without all the wall round about within and without, by measure.

and above, over the entry, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about, within and without, all was by measure.

to the space above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.

To that above the door, even to the inner house, and without, and by all the wall around within and without, by measure.

to [the space] above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around inside and outside, by measure.

over above the opening, and unto the inner-house, and at the outside, and by all the wall all round about within and without by measure.

Ezekieli 41:17
deri mbi portën, në pjesën e brendëshme dhe të jashtme të tij të tempullit përqark, brenda dhe jashtë, me përmasa të përpikta.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 41:17
الى ما فوق المدخل والى البيت الداخلي والى الخارج والى الحائط كله حواليه من داخل ومن خارج بهذه الاقيسة.

Dyr Heskiheel 41:17
D Wöndd allsand warnd kästlt und mit eingschnitzte Kerebn und Palmenn, ie

Езекил 41:17
до над вратата, до вътрешния дом и извън, и през цялата стена околовръст извътре и извън; [всичко бе] според мерките.

以 西 結 書 41:17
直 到 門 以 上 , 就 是 到 內 殿 和 外 殿 內 外 四 圍 牆 壁 , 都 按 尺 寸 用 木 板 遮 蔽 。

直 到 门 以 上 , 就 是 到 内 殿 和 外 殿 内 外 四 围 墙 壁 , 都 按 尺 寸 用 木 板 遮 蔽 。

直到門以上,就是到內殿和外殿內外四圍牆壁,都按尺寸用木板遮蔽。

直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。

Ezekiel 41:17
Od ulaza sve do unutrašnjosti Doma, a tako i izvana te po svem zidu uokolo, iznutra i izvana,

Ezechiele 41:17
Od svrchku dveří až do vnitřní i zevnitřní strany domu, i všecku zed vůkol a vůkol vnitř i zevnitř změřené.

Ezekiel 41:17
og fra Indgangens Sidevægge til det indre Rum var der Væggen rundt

Ezechiël 41:17
Tot hetgeen boven de deur was, en tot het binnenste en buitenste huis toe, en aan den gansen wand rondom henen in het binnenste en buitenste, al bij maten.

יחזקאל 41:17
עַל־מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד־הַבַּיִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל־כָּל־הַקִּ֨יר סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצֹ֖ון מִדֹּֽות׃

יז על מעל הפתח ועד הבית הפנימי ולחוץ ואל כל הקיר סביב סביב בפנימי ובחיצון--מדות

על־מעל הפתח ועד־הבית הפנימי ולחוץ ואל־כל־הקיר סביב ׀ סביב בפנימי ובחיצון מדות׃

Ezékiel 41:17
Az ajtónak felsõ részéig és a belsõ házig és kifelé és az egész falon köröskörül a belsõ és külsõ helyen [minden] mérték szerint.

Jeĥezkel 41:17
De la supra parto de la pordo gxis la internaj kaj eksteraj partoj de la domo laux la tuta muro cxirkauxe, interne kaj ekstere cxio estis lauxmezura.

HESEKIEL 41:17
Sitte oven päältä, niin aina kaikkein pyhimpään, ulkonaiselta ja sisimäiseltä puolelta yltympäri, aina mitalla.

Ézéchiel 41:17
et le dessus de l'entrée, et jusqu'à la maison intérieure, et au dehors, et tout le long du mur, tout autour, intérieurement et extérieurement, tout avait ses mesures.

jusqu'au-dessus de la porte, le dedans de la maison, le dehors, toute la muraille du pourtour, à l'intérieur et à l'extérieur, tout était d'après la mesure,

Jusques au dessus des ouvertures, et jusques à la maison intérieure aussi bien qu'au dehors, et par dessus toutes les murailles d'alentour, tant dans la [maison] intérieure que dans l'extérieure : [en y gardant toutes] les mesures.

Hesekiel 41:17
Er maß auch, wie hoch von der Erde bis zu den Fenstern war, und wie breit die Fenster sein sollten; und maß vom Tor bis zum Allerheiligsten, auswendig und inwendig herum.

Er maß auch, wie hoch von der Erde bis zu den Fenstern war und wie breit die Fenster sein sollten; und maß vom Tor bis zum Allerheiligsten auswendig und inwendig herum. {~}

Oberhalb der Thüre des Tempelraums inwendig und auswendig und an der ganzen Wand inwendig und auswendig ringsherum

Ezechiele 41:17
fino al di sopra della porta, l’interno della casa, l’esterno, e tutte le pareti tutt’attorno, all’interno e all’esterno, tutto era fatto secondo precise misure.

dal disopra della porta fino alla casa, di dentro e di fuori, e in somma per tutto il muro d’intorno, di dentro, e di fuori, a misure uguali.

YEHEZKIEL 41:17
Dari pada atasnya pintu rambat sampai di sebelah dalam rumah itu dan lagi di luarnya pada segala dinding keliling pada sebelah dalam dan pada sebelah luar tiap-tiap dengan ukurannya.

에스겔 41:17
문통 위와 내전과 외전의 사면 벽도 다 그러하니 곧 척량한 대소 대로며

Ezechiel 41:17
et usque ad domum interiorem et forinsecus per omnem parietem in circuitu intrinsecus et forinsecus ad mensuram

Ezechielio knyga 41:17
Virš durų ir ant sienų iš vidaus ir išorės buvo raižiniai.

Ezekiel 41:17
Tae noa ki te wahi i runga ake i te tatau, ki te whare i roto, ki to waho, i te pakitara katoa a tawhio noa, i roto, i waho, he mea whanganga.

Esekiel 41:17
og rummet over dørene og rummet inn til det indre hus og utadtil og på hele veggen rundt omkring, innvendig og utvendig, alt var efter mål.

Ezequiel 41:17
sobre la entrada, hasta el santuario interior y el exterior, y alrededor de todo el muro, por dentro y por fuera, según sus medidas.

sobre la entrada, hasta el santuario interior y el exterior, y alrededor de todo el muro, por dentro y por fuera, según sus medidas.

Por encima de la puerta, y hasta la casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor por dentro y por fuera, tomó medidas.

Encima de sobre la puerta, y hasta la casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor de dentro y por de fuera, tomó medidas.

Encima de sobre la puerta, y hasta la Casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor por dentro y por fuera, tomó medidas.

Ezequiel 41:17
No espaço acima do lado externo da entrada do santuário interno e nas paredes, a intervalos simétricos em torno de todo o santuário, tanto interno como externo.

até o espaço em cima da porta para a câmara interior, por dentro e por fora. E em todas as paredes em redor, por dentro e por fora, tudo por medida.   

Ezechiel 41:17
pînă deasupra uşii, partea dinlăuntrul casei, partea de afară, tot zidul de jur împrejurul casei din lăuntru şi din afară, totul era după măsură,

Иезекииль 41:17
От верха дверей как внутри храма, так и снаружи, и по всей стене кругом, внутри иснаружи, были резные изображения,

От верха дверей как внутри храма, так и снаружи, и по всей стене кругом, внутри и снаружи, были резные изображения,[]

Hesekiel 41:17
så ock avståndet från marken upp till fönstren. Och fönstren voro täckta. Men ovanför dörren, både in emot det inre rummet och utåt, och eljest utefter hela väggen runt omkring, innantill och utantill, funnos avmätta fält,

Ezekiel 41:17
Sa pagitan ng itaas ng pintuan, sa lalong loob ng bahay, at sa labas, at ang buong pader sa palibot sa loob at sa labas ay sinukat.

เอเสเคียล 41:17
จนถึงที่อยู่เหนือประตู ถึงแม้เป็นห้องชั้นในและข้างนอก และบนผนังโดยรอบที่ห้องชั้นในและห้องโถง ก็กระทำโดยการวัด

Hezekiel 41:17
Girişin üstü, iç oda, dışarısı ve bütün iç ve dış duvarlar düzenli aralıklarla[]

EÂ-xeâ-chi-eân 41:17
trên cửa, bên trong và bên ngoài đền thờ, khắp tường chung quanh, bề trong và bề ngoài đều có đo cả.

Ezekiel 41:16
Top of Page
Top of Page