Ezekiel 40:30
Ezekiel 40:30
(The porticoes of the gateways around the inner court were twenty-five cubits wide and five cubits deep.)

(The entry rooms of the gateways leading into the inner courtyard were 14 feet across and 43-3/4 feet wide.)

And there were vestibules all around, twenty-five cubits long and five cubits broad.

There were porches all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.

And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.

(There were porticoes all around, 43 3/4 feet long and 8 3/4 feet wide.)

Porches lay all around, measuring 25 cubits long and five cubits wide,

There were porches all around, 43¾ feet long and 8¾ feet wide.

There were entrance halls all around the inner courtyard. They were all 44 feet long and 9 feet wide.

And the arches round about were twenty-five cubits long and five cubits broad.

And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits wide.

And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.

And there were arches round about, five and twenty cubits long, and five cubits broad.

And the porch round about was five and twenty cubits long, and five cubits broad.

And there were projections round about, twenty-five cubits long, and five cubits broad.

And there were arches round about, five and twenty cubits long, and five cubits broad.

And the arches around were five and twenty cubits long, and five cubits broad.

There were arches all around, twenty-five cubits long, and five cubits broad.

As to the arches all round about, the length is five and twenty cubits, and the breadth five cubits;

Ezekieli 40:30
Rreth e qark kishte harqe të gjatë njëzetepesë kubitë dhe të gjërë pesë kubitë.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:30
وحواليه مقبب خمس وعشرون ذراعا طولا وخمس اذرع عرضا.

Dyr Heskiheel 40:30
Ayn ieder Toorbau hiet aynn Vorschopf mit zwölfaynhalb Elln Löng und zwoaynhalb Elln Weitn.

Езекил 40:30
И сводовете околовръст бяха двадесет и пет лакти дълги, и пет лакти широки.

以 西 結 書 40:30
周 圍 有 廊 子 , 長 二 十 五 肘 , 寬 五 肘 。

周 围 有 廊 子 , 长 二 十 五 肘 , 宽 五 肘 。

周圍有廊子,長二十五肘,寬五肘。

周围有廊子,长二十五肘,宽五肘。

Ezekiel 40:30
A sve uokolo trijemovi: dvadeset i pet lakata dugi, a pet lakata široki.

Ezechiele 40:30
A síňce vůkol a vůkol zšíří pětmecítma loket, a zdélí padesáti loket.

Ezekiel 40:30
(Der var Forhaller rundt om, fem og tyve Alen lange og fem Alen brede).

Ezechiël 40:30
En er waren voorhuizen rondom henen; de lengte was vijf en twintig ellen, en de breedte vijf ellen.

יחזקאל 40:30
וְאֵֽלַמֹּ֖ות סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב אֹ֗רֶךְ חָמֵ֤שׁ וְעֶשְׂרִים֙ אַמָּ֔ה וְרֹ֖חַב חָמֵ֥שׁ אַמֹּֽות׃

ל ואלמות סביב סביב--ארך חמש ועשרים אמה ורחב חמש אמות

ואלמות סביב ׀ סביב ארך חמש ועשרים אמה ורחב חמש אמות׃

Ezékiel 40:30
És tornáczok valának köröskörül, hosszúságuk huszonöt sing, és szélességök öt sing.

Jeĥezkel 40:30
Kaj la portikoj cxirkauxe havis la longon de dudek kvin ulnoj kaj la largxon de kvin ulnoj.

HESEKIEL 40:30
Ja siinä olivat esihuoneet ympärillä, viisikolmattakymmentä kyynärää pitkät ja viisi kyynärää leveät.

Ézéchiel 40:30
Et il y avait des avances tout autour; la longueur, vingt-cinq coudées, et la largeur, cinq coudées.

Il y avait tout autour des vestibules de vingt-cinq coudées de longueur et de cinq de largeur.

Et il avait des allées tout à l'entour, qui avaient vingt-cinq coudées de long, et cinq coudées de large.

Hesekiel 40:30
Und es ging eine Halle herum, fünfundzwanzig Ellen lang und fünf Ellen breit.

Und es ging eine Halle herum, fünfundzwanzig Ellen lang und fünf Ellen breit.

Ezechiele 40:30
E c’erano tutt’all’intorno degli archi di venticinque cubiti di lunghezza e di cinque cubiti di larghezza.

E le pilastrate d’ogn’intorno erano di venticinque cubiti di lunghezza, e di cinque cubiti di larghezza.

YEHEZKIEL 40:30
Maka rambat-rambat yang begitu adalah juga pada segala pintu serambi dalam yang lain; panjangnya lima puluh hasta, lebarnya dua puluh lima hasta.

에스겔 40:30
그 사면 현관의 장은 이십 오척이요 광은 오척이며

Ezechiel 40:30
et vestibulum per gyrum longitudine viginti quinque cubitorum et latitudine quinque cubitorum

Ezechielio knyga 40:30
Prieangis aplinkui buvo dvidešimt penkių uolekčių ilgio ir penkių uolekčių pločio.

Ezekiel 40:30
Na, ko nga haurangi a taka noa, e rua tekau ma rima whatianga te roa, e rima whatianga te whanui.

Esekiel 40:30
Og det var haller rundt omkring, fem og tyve alen lange og fem alen brede.

Ezequiel 40:30
Y había pórticos todo alrededor de veinticinco codos de largo y cinco codos de ancho.

Y había pórticos todo alrededor de 13.13 metros de largo y 2.63 metros de ancho.

Y los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho.

Y los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho.

Y tenía arcos alrededor de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho.

Ezequiel 40:30
Os pórticos das entradas ao redor do pátio de dentro mediam doze metros e meio de largura e dois metros e meio de extensão.

Havia um vestíbulo em redor; o comprimento era de vinte e cinco côvados e a largura de cinco côvados.   

Ezechiel 40:30
(De jur împrejur erau tinzi lungi de două zeci şi cinci de coţi şi late de cinci coţi.)

Иезекииль 40:30
Притворы были кругом длиною в двадцать пять локтей, а шириною в пять локтей.

Притворы были кругом длиною в двадцать пять локтей, а шириною в пять локтей.[]

Hesekiel 40:30
Och förhus funnos runt omkring tjugufem alnar långa och fem alnar breda.

Ezekiel 40:30
At may mga hubog sa palibot, na dalawang pu't limang siko ang haba, at limang siko ang luwang.

เอเสเคียล 40:30
มีมุขอยู่รอบยาวยี่สิบห้าศอก กว้างห้าศอก

Hezekiel 40:30
Eyvan dış avluya bakıyordu. Kapı söveleri hurma ağacı motifleriyle kaplıydı. Oraya sekiz basamakla çıkılıyordu. geçiyor: ‹‹İç avlunun çevresindeki eyvanların uzunluğu yirmi beş arşın, genişliği beş arşındı.›› Bu tümce bazı İbranice elyazmalarında geçmemektedir.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 40:30
Cả chung quanh có nhà ngoài, bề dài hai mươi lăm cu-đê, bề ngang năm cu-đê.

Ezekiel 40:29
Top of Page
Top of Page