Ezekiel 39:16
Ezekiel 39:16
near a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.'

(There will be a town there named Hamonah, which means 'horde.') And so the land will finally be cleansed.

(Hamonah is also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land.

"And even the name of the city will be Hamonah. So they will cleanse the land."'

And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

There will even be a city named Hamonah there. So they will cleanse the land."

They'll also name the city that is there 'Hamonah,' as they purify the land."

(A city by the name of Hamonah will also be there.) They will cleanse the land.'

(A city named Hamonah will also be there.) In this way they will cleanse the land.'

And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

And the name of the city shall be Amona, and they shall cleanse the land.

And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

And also the name of the city is The multitude; and they have cleansed the land.

Ezekieli 39:16
Hamonahu do të jetë gjithashtu emri i një qyteti. Kështu do ta pastrojnë vendin.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:16
وايضا اسم المدينة همونة ــ فيطهّرون الارض

Dyr Heskiheel 39:16
Yso werd s Land grainigt. Sogar ayn Stat haat aft dönn Nam "Hauftgrab".

Езекил 39:16
А името и на града ще бъде Амона. Така ще очистят земята.

以 西 結 書 39:16
他 們 必 這 樣 潔 淨 那 地 , 並 有 一 城 名 叫 哈 摩 那 。

他 们 必 这 样 洁 净 那 地 , 并 有 一 城 名 叫 哈 摩 那 。

他們必這樣潔淨那地,並有一城名叫哈摩那。』

他们必这样洁净那地,并有一城名叫哈摩那。’

Ezekiel 39:16
Hamona je ime i gradu. I tako će očistiti zemlju.

Ezechiele 39:16
Nýbrž to množství jeho bude k slávě i městu, když vyčistí tu zemi.

Ezekiel 39:16
ogsaa skal en By have Navnet Hamona. Saaledes skal de rense Landet.

Ezechiël 39:16
Ook zo zal de naam der stad Hamona zijn. Alzo zullen zij het land reinigen.

יחזקאל 39:16
וְגַ֥ם שֶׁם־עִ֛יר הֲמֹונָ֖ה וְטִהֲר֥וּ הָאָֽרֶץ׃ ס

טז וגם שם עיר המונה וטהרו הארץ  {פ}

וגם שם־עיר המונה וטהרו הארץ׃ ס

Ezékiel 39:16
És egy városnak is Hamóna lesz a neve, és megtisztítják a földet.

Jeĥezkel 39:16
Kaj ecx la nomo de la urbo estos Homomulto. Kaj oni purigos la landon.

HESEKIEL 39:16
Kaupunki myös pitää siellä kutsuttaman Hamonaksi: niin pitää heidän maan perkaaman.

Ézéchiel 39:16
et le nom de la ville sera Hamona. Ainsi on purifiera le pays.

Il y aura aussi une ville appelée Hamona. C'est ainsi qu'on purifiera le pays.

Et aussi le nom de la ville sera Hamona, et on nettoiera le pays.

Hesekiel 39:16
So soll auch die Stadt heißen Hamona. Also werden sie das Land reinigen.

So soll auch die Stadt heißen Hamona. Also werden sie das Land reinigen.

Und so sollen sie da seinen ganzen Heerhaufen begraben und sollen so das Land reinigen.

Ezechiele 39:16
E Hamonah sarà pure il nome di una città. E così purificheranno il paese.

Ed anche il nome della città sarà: Hamona; e così netteranno il paese.

YEHEZKIEL 39:16
Dan lagi dinamainya akan tempat itu Hamona, seperti kalau negeri adanya, maka demikianlah akan disucikannya tanah itu.

에스겔 39:16
성의 이름도 하모나라 하리라 그들이 이와 같이 그 땅을 정결케하리라

Ezechiel 39:16
nomen autem civitatis Amona et mundabunt terram

Ezechielio knyga 39:16
Miesto vardas bus Hamona. Taip kraštas bus apvalytas’.

Ezekiel 39:16
A ko Hamona hoki hei ingoa mo tetahi pa. Na ka watea te whenua.

Esekiel 39:16
Også en by der skal ha navnet Hamona*. Således skal de rense landet.

Ezequiel 39:16
`Y el nombre de la ciudad será Hamona; y dejarán limpia la tierra.'

"Y el nombre de la ciudad será Hamona (Multitud); y dejarán limpia la tierra."'

Y también el nombre de la ciudad será Hamona; y limpiarán la tierra.

Y también el nombre de la ciudad será Hamonah: y limpiarán la tierra.

Y también el nombre de la ciudad será Hamona; y limpiarán la tierra.

Ezequiel 39:16
Também se formará ali uma cidade à qual se dará o nome de Hamoná, Hordas. E, deste modo, eles purificarão a terra.

E também o nome da cidade será Hamona. Assim purificarão a terra.   

Ezechiel 39:16
Tot acolo va mai fi şi o cetate numită Hamona (Mulţime). Aşa vor curăţi ţara.``

Иезекииль 39:16
И будет имя городу: Гамона. И так очистят они землю.

И будет имя городу: Гамона. И так очистят они землю.[]

Hesekiel 39:16
Där skall ock finnas en stad med namnet Hamona. På detta sätt skola de rena landet.

Ezekiel 39:16
At Hamonah ang magiging pangalan ng bayan. Ganito nila lilinisin ang lupain.

เอเสเคียล 39:16
หัวเมืองหนึ่งชื่อ ฮาโมนาห์ ก็อยู่ที่นั่นด้วย เขาจะทำให้แผ่นดินสะอาดดังนี้แหละ

Hezekiel 39:16
Orada Hamona adında bir kent olacak. Böylelikle ülke arındırılacak.›[]

EÂ-xeâ-chi-eân 39:16
Cũng sẽ có một thành được gọi tên là Ðảng. Ấy người ta sẽ làm sạch trong đất như vậy.

Ezekiel 39:15
Top of Page
Top of Page