Ezekiel 36:34
Ezekiel 36:34
The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.

The fields that used to lie empty and desolate in plain view of everyone will again be farmed.

And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.

"The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.

And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.

The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of everyone who passes by.

The desolate fields will be cultivated, replacing the former wasteland that everyone who passed by in times past had noticed.

The desolate land will be plowed, instead of being desolate in the sight of everyone who passes by.

The wasteland will be plowed. It will no longer remain empty for everyone passing by to see.

And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by;

And the desolate land shall be tilled, instead of lying desolate in the sight of all that passed by.

And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.

And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.

And the desolate land shall be tilled, which before was waste in the sight of all that passed by,

And the desolate land shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.

And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.

And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.

The land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all who passed by.

And the desolate land is tilled, Instead of which it was a desolation before the eyes of every passer by,

Ezekieli 36:34
Toka e shkretuar do të punohet, në vend që të jetë një shkreti në sytë e të gjithë kalimtarëve.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 36:34
وتفلح الارض الخربة عوضا عن كونها خربة امام عيني كل عابر.

Dyr Heskiheel 36:34
S veroedte Land werd wider baut, nit däß s bloosser daadlligt vor dene, wo daa vorbeikemmend.

Езекил 36:34
Опустошената земя ще се обработи, макар че е била пуста пред очите на всекиго, който минаваше.

以 西 結 書 36:34
過 路 的 人 雖 看 為 荒 廢 之 地 , 現 今 這 荒 廢 之 地 仍 得 耕 種 。

过 路 的 人 虽 看 为 荒 废 之 地 , 现 今 这 荒 废 之 地 仍 得 耕 种 。

過路的人雖看為荒廢之地,現今這荒廢之地仍得耕種。

过路的人虽看为荒废之地,现今这荒废之地仍得耕种。

Ezekiel 36:34
opustjela zemlja, nekoć pustinja naočigled svakom prolazniku, bit će opet obrađena.

Ezechiele 36:34
A tak země pustá bude dělána, kteráž prvé byla pouští před očima každého tudy jdoucího.

Ezekiel 36:34
det ødelagte Land skal dyrkes, i Stedet for at det har været en Ødemark for alles Øjne, som kom forbi.

Ezechiël 36:34
En het verwoeste land zal bebouwd worden, in plaats dat het een verwoesting was, voor de ogen van een ieder, die er doorging.

יחזקאל 36:34
וְהָאָ֥רֶץ הַנְּשַׁמָּ֖ה תֵּֽעָבֵ֑ד תַּ֚חַת אֲשֶׁ֣ר הָיְתָ֣ה שְׁמָמָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־עֹובֵֽר׃

לד והארץ הנשמה תעבד תחת אשר היתה שממה לעיני כל עובר

והארץ הנשמה תעבד תחת אשר היתה שממה לעיני כל־עובר׃

Ezékiel 36:34
És az elpusztult földet mívelik, a helyett, hogy pusztán hevert minden átmenõ szeme láttára;

Jeĥezkel 36:34
kaj la dezertigita tero estos prilaborata anstataux tio, ke gxi estis dezerto antaux la okuloj de cxiu pasanto:

HESEKIEL 36:34
Ja hävitetty maa pitää kynnettämän, että se oli turmeltu, kaikkein ohitsekäyväisten silmäin edessä.

Ézéchiel 36:34
et le pays désert sera labouré, au lieu d'être une désolation aux yeux de tous les passants.

la terre dévastée sera cultivée, tandis qu'elle était déserte aux yeux de tous les passants;

Et la terre désolée sera labourée, au lieu qu'elle n'a été que désolation, en la présence de tous les passants.

Hesekiel 36:34
Das verwüstete Land soll wieder gepflüget werden, dafür, daß es verheeret war, daß es sehen sollen alle, die dadurch gehen,

Das verwüstete Land soll wieder gepflügt werden, dafür es verheert war; daß es sehen sollen alle, die dadurchgehen,

Und das verödete Land wird bestellt werden, anstatt, daß es bisher wüste lag vor den Augen eines jeden, der vorüberzog.

Ezechiele 36:34
la terra desolata sarà coltivata, invece d’essere una desolazione agli occhi di tutti i passanti;

E la terra desolata sarà lavorata, in luogo ch’ella era tutta deserta, alla vista d’ogni passante.

YEHEZKIEL 36:34
Tanah yang sudah rusak itu akan diperusah pula, barang di mana ada kerusakan di hadapan mata segala orang yang berjalan lalu.

에스겔 36:34
전에는 지나가는 자의 눈에 황무하게 보이던 그 황무한 땅이 장차 기경이 될지라

Ezechiel 36:34
et terra deserta fuerit exculta quae quondam erat desolata in oculis omnis viatoris

Ezechielio knyga 36:34
kai apleisti laukai vėl bus dirbami, tada priešai, matę juos apleistus,

Ezekiel 36:34
Na, ko te whenua i takoto kau ra, ka ngakia; he ururua ra hoki i mua ki te titiro a te hunga katoa e tika ana na reira.

Esekiel 36:34
og det land som var lag øde, skal bli dyrket i stedet for at det var en ørken for hver manns øine som gikk forbi.

Ezequiel 36:34
`La tierra desolada será cultivada en vez de ser desolación a la vista de todo el que pasa.

"La tierra desolada será cultivada en vez de ser desolación a la vista de todo el que pasa.

Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber permanecido asolada a la vista de todos los que pasaron.

Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber sido asolada en ojos de todos los que pasaron;

Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber sido asolada en ojos de todos los que pasaron;

Ezequiel 36:34
E a terra arrasada será novamente cultivada; não ficará para sempre estéril e deserta à vista de todos que caminharem por ela.

E a terra que estava assolada será lavrada, em lugar de ser uma desolação aos olhos de todos os que passavam.   

Ezechiel 36:34
ţara pustiită va fi lucrată iarăş, de unde pînă aici era pustie în ochii tuturor trecătorilor.

Иезекииль 36:34
и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,

и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,[]

Hesekiel 36:34
och det förödda landet skall åter bliva brukat, i stället för att det har legat såsom en ödemark inför var man som har gått där fram.

Ezekiel 36:34
At ang lupain na naging sira ay mabubukid, na naging sira sa paningin ng lahat na nangagdaraan.

เอเสเคียล 36:34
แผ่นดินที่รกร้างจะได้รับการไถแทนที่จะเป็นที่รกร้างดังที่ปรากฏต่อสายตาของคนทั้งหลายที่ผ่านไปมา

Hezekiel 36:34
Gelip geçenlerin gözünde viran olan ülkenin toprakları işlenecek.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 36:34
Ðất hoang vu sẽ cầy cấy, dầu mà trước đã hoang vu trước mắt mọi kẻ đi qua.

Ezekiel 36:33
Top of Page
Top of Page