Ezekiel 35:9
Ezekiel 35:9
I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.

I will make you desolate forever. Your cities will never be rebuilt. Then you will know that I am the LORD.

I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.

"I will make you an everlasting desolation and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.

I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.

I will make you a perpetual desolation; your cities will not be inhabited. Then you will know that I am Yahweh."

I will turn you into an everlasting wasteland, and your cities will never be inhabited. Then you'll learn that I am the LORD!

I will turn you into a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.

I will turn you into a permanent wasteland. Your cities will not be lived in. Then you will know that I am the LORD.

I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall never be restored; and ye shall know that I am the LORD.

I will make you perpetual desolations, and your cities shall not return: and you shall know that I am the LORD.

I will make you perpetual desolations, and your cities shall not return: and you shall know that I am the LORD.

I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited; and ye shall know that I am Jehovah.

I will make thee everlasting desolations, and thy cities shall not be inhabited: and thou shalt know that I am the Lord God.

I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not be inhabited: and ye shall know that I am Jehovah.

I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not be inhabited: and ye shall know that I am the LORD.

I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.

I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am Yahweh.

Desolations age-during I make thee, And thy cities do not return, And ye have known that I am Jehovah.

Ezekieli 35:9
Do të të katandis në një shkreti përjetë dhe qytetet e tua nuk do të banohen më; atëherë do të pranoni që unë jam Zoti.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 35:9
واصيّرك خربا ابدية ومدنك لن تعود فتعلمون اني انا الرب.

Dyr Heskiheel 35:9
Auf bständig mach i di zo ayner Oed, und kain Mensch wont meer in deine Stötn. Dann gaast gneussn, däß i dyr Herr bin.

Езекил 35:9
Ще обърна на вечно опустошение, и градовете ти няма да се населят; и ще познаете, че Аз съм Господ.

以 西 結 書 35:9
我 必 使 你 永 遠 荒 涼 , 使 你 的 城 邑 無 人 居 住 , 你 的 民 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

我 必 使 你 永 远 荒 凉 , 使 你 的 城 邑 无 人 居 住 , 你 的 民 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。

我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。

Ezekiel 35:9
Učinit ću od tebe vječnu pustinju, gradovi se tvoji neće napučiti. I znat ćete da sam ja Jahve!'

Ezechiele 35:9
V pustiny věčné obrátím tě, tak že města tvá nebudou zase vzdělána, i zvíte, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 35:9
Jeg gør dig til Ørk for evigt, dine Byer skal ikke bebos; og du skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 35:9
Tot eeuwige verwoestingen zal Ik u stellen, en uw steden zullen niet bewoond worden; alzo zult gij weten, dat Ik de HEERE ben.

יחזקאל 35:9
שִֽׁמְמֹ֤ות עֹולָם֙ אֶתֶּנְךָ֔ וְעָרֶ֖יךָ לֹ֣א [תֵישַׁבְנָה כ] (תָשֹׁ֑בְנָה ק) וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

ט שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה (תשובנה) וידעתם כי אני יהוה

שממות עולם אתנך ועריך לא [תישבנה כ] (תשבנה ק) וידעתם כי־אני יהוה׃

Ezékiel 35:9
Örök pusztasággá teszlek, és városaidat ne lakják, és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 35:9
Mi faros vin eterna dezerto, kaj viaj urboj ne estos logxataj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 35:9
Minä tahdon sinun tehdä ijankaikkiseksi hävitykseksi, ettei kenenkään pidä sinun kaupungissas asuman; ja teidän pitää tietämän, että minä olen Herra.

Ézéchiel 35:9
Je te réduirai en désolations perpétuelles, et tes villes ne seront plus habitées; et vous saurez que je suis l'Éternel.

Je ferai de toi des solitudes éternelles, Tes villes ne seront plus habitées, Et vous saurez que je suis l'Eternel.

Je te réduirai en désolations éternelles, et tes villes ne seront plus habitées; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Hesekiel 35:9
Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll, und sollt erfahren daß ich der HERR bin.

Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.

Zu Wüsteneien für immer will ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt sein, damit ihr erkennet, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 35:9
Io ti ridurrò in una desolazione perpetua, e le tue città non saranno più abitate; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.

Io ti ridurrò in deserti eterni, e le tue città non saranno giammai più ristorate; e voi conoscerete che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 35:9
Setelah sudah Kujadikan dikau suatu kerusakan yang kekal dan segala negerimupun tiada diduduki lagi, pada masa itu akan diketahui olehmu, bahwa Aku ini Tuhan.

에스겔 35:9
너로 영원히 황무케 하여 네 성읍들에 다시는 거하는 자가 없게하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라

Ezechiel 35:9
in solitudines sempiternas tradam te et civitates tuae non habitabuntur et scietis quoniam ego Dominus

Ezechielio knyga 35:9
Tavo miestai bus negyvenami griuvėsiai. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats.

Ezekiel 35:9
Ka ururua koe i ahau a ake ake; e kore ano ou pa e nohoia, a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

Esekiel 35:9
Til evige ørkener vil jeg gjøre dig, og dine byer skal ikke reise sig igjen, og I skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 35:9
`Te haré desolación perpetua, y tus ciudades no serán habitadas; y sabréis que yo soy el SEÑOR.

"Te haré una desolación perpetua, y tus ciudades no serán habitadas. Entonces ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR.

Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.

Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.

Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 35:9
Eu te devastarei para sempre, e as tuas cidades não mais serão habitadas. Então sabereis que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Em desolações perpétuas te porei, e não serão habitadas as tuas cidades. Então sabereis que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 35:9
Te voi preface în nişte pustietăţi vecinice, cetăţile nu-ţi vor mai fi locuite, şi veţi şti că Eu sînt Domnul.

Иезекииль 35:9
Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь.

Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь.[]

Hesekiel 35:9
Jag skall göra dig till en ödemark för evärdlig tid, och dina städer skola icke mer bliva bebodda; och I skolen förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 35:9
Ikaw ay gagawin kong pangpalaging kasiraan, at ang iyong mga bayan ay hindi tatahanan; at inyong malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 35:9
เราจะกระทำเจ้าให้เป็นที่รกร้างอยู่เนืองนิตย์ และหัวเมืองของเจ้าจะไม่กลับคืนมาอีก แล้วเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 35:9
Seni sonsuza dek viran edeceğim, kentlerinde kimse oturmayacak. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksın.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 35:9
Ta sẽ làm cho mầy ra hoang vu đời đời; các thành mầy sẽ không có dân ở nữa, và bay sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 35:8
Top of Page
Top of Page