Ezekiel 35:7 I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go. I will make Mount Seir utterly desolate, killing off all who try to escape and any who return. I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go. "I will make Mount Seir a waste and a desolation and I will cut off from it the one who passes through and returns. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth. I will make Mount Seir a desolate waste and will cut off from it those who come and go. I'm turning Mount Seir over to ruin and desolation. I'm going to eliminate everyone who comes and goes, I will turn Mount Seir into a desolate ruin; I will cut off from it the one who passes through or returns. I will turn Mount Seir into a barren wasteland, and I will destroy everyone who comes or goes from there. And I will make Mount Seir waste and solitary and cut off from him, he that passes out and him that returns. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passes out and him that returns. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passes out and him that returns. Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth. And I will make mount Seir waste and desolate: and I will take away from it him that goeth and him that returneth. And I will make mount Seir a desolation and an astonishment, and cut off from it him that passeth out and him that returneth; Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth. Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns. And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning, Ezekieli 35:7 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 35:7 Dyr Heskiheel 35:7 Езекил 35:7 以 西 結 書 35:7 我 必 使 西 珥 山 荒 凉 , 令 人 惊 骇 , 来 往 经 过 的 人 我 必 剪 除 。 我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。 我必使西珥山荒凉,令人惊骇,来往经过的人我必剪除。 Ezekiel 35:7 Ezechiele 35:7 Ezekiel 35:7 Ezechiël 35:7 יחזקאל 35:7 וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃ ז ונתתי את הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב ונתתי את־הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב׃ Ezékiel 35:7 Jeĥezkel 35:7 HESEKIEL 35:7 Ézéchiel 35:7 Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, Et j'en exterminerai les allants et les venants. Et je réduirai la montagne de Séhir en désolation et en désert, et j'en éloignerai tous ceux qui la fréquentaient. Hesekiel 35:7 Und ich will den Berg Seir wüst und öde machen, daß niemand darauf wandeln noch gehen soll. {~} Und ich will das Gebirge Seir zu einer Wüstenei und Wüste machen und aus ihm hinwegtilgen, was da kommt und geht. Ezechiele 35:7 E metterò il monte di Seir in desolazione, e in deserto; e farò che non vi sarà più chi vada, nè chi venga. YEHEZKIEL 35:7 에스겔 35:7 Ezechiel 35:7 Ezechielio knyga 35:7 Ezekiel 35:7 Esekiel 35:7 Ezequiel 35:7 `Haré del monte Seir desierto y desolación, y cortaré de él al que vaya y al que venga. "Haré del Monte Seir un desierto y una desolación, y cortaré de él al que vaya y al que venga. Y convertiré al monte de Seir en desolación y en soledad, y cortaré de él al que pasa y al que vuelve. Y pondré al monte de Seir en asolamiento y en soledad, y cortaré de él pasante y volviente. Y pondré al monte de Seir en asolamiento y en soledad, y cortaré de él pasante y volviente. Ezequiel 35:7 Farei do monte Seir um espanto e uma desolação, e exterminarei dele o que por ele passar, e o que por ele voltar; Ezechiel 35:7 Иезекииль 35:7 И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью и истреблю на ней приходящего и возвращающегося.[] Hesekiel 35:7 Ezekiel 35:7 เอเสเคียล 35:7 Hezekiel 35:7 EÂ-xeâ-chi-eân 35:7 |