Ezekiel 33:33 "When all this comes true--and it surely will--then they will know that a prophet has been among them." But when all these terrible things happen to them--as they certainly will--then they will know a prophet has been among them." When this comes—and come it will!—then they will know that a prophet has been among them.” "So when it comes to pass-- as surely it will-- then they will know that a prophet has been in their midst." And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them. Yet when it comes--and it will definitely come--then they will know that a prophet has been among them." When all of this comes about—and you can be sure that it will!—they'll learn that a prophet has been in their midst." When all this comes true--and it certainly will--then they will know that a prophet was among them." When all your words come true-and they certainly will come true-these people will know that a prophet has been among them." But when this comes to pass (behold, it comes), then they shall know that a prophet has been among them. And when this comes to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet has been among them. And when this comes to pass, (see, it will come,) then shall they know that a prophet has been among them. And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them. And when that which was foretold shall come to pass, (for behold it is coming,) then shall they know that a prophet bath been among them. And when this cometh to pass (behold, it will come), then shall they know that a prophet hath been among them. And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them. And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them. When this comes to pass, (behold, it comes), then shall they know that a prophet has been among them. And in its coming in -- lo, it hath come, And they have known that a prophet hath been in their midst!' Ezekieli 33:33 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 33:33 Dyr Heskiheel 33:33 Езекил 33:33 以 西 結 書 33:33 看 哪 , 所 说 的 快 要 应 验 ; 应 验 了 , 他 们 就 知 道 在 他 们 中 间 有 了 先 知 。 看哪,所說的快要應驗。應驗了,他們就知道在他們中間有了先知。」 看哪,所说的快要应验。应验了,他们就知道在他们中间有了先知。” Ezekiel 33:33 Ezechiele 33:33 Ezekiel 33:33 Ezechiël 33:33 יחזקאל 33:33 וּבְבֹאָ֑הּ הִנֵּ֣ה בָאָ֔ה וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י נָבִ֖יא הָיָ֥ה בְתֹוכָֽם׃ ס לג ובבאה הנה באה--וידעו כי נביא היה בתוכם {פ} ובבאה הנה באה וידעו כי נביא היה בתוכם׃ ס Ezékiel 33:33 Jeĥezkel 33:33 HESEKIEL 33:33 Ézéchiel 33:33 Quand ces choses arriveront, -et voici, elles arrivent! -ils sauront qu'il y avait un prophète au milieu d'eux. Mais quand cela sera arrivé (et le voici qui vient), ils sauront qu'il y a eu un Prophète au milieu d'eux. Hesekiel 33:33 Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, daß ein Prophet unter ihnen gewesen ist. Aber wenn es eintrifft, - und es trifft ein, fürwahr! - dann werden sie erkennen, daß ein Prophet unter ihnen war. Ezechiele 33:33 Ma quando la cosa sarà avvenuta ecco viene!, essi conosceranno che vi è stato un profeta in mezzo di loro. YEHEZKIEL 33:33 에스겔 33:33 Ezechiel 33:33 Ezechielio knyga 33:33 Ezekiel 33:33 Esekiel 33:33 Ezequiel 33:33 Y cuando suceda, como ciertamente sucederá, sabrán que hubo un profeta en medio de ellos. "Y cuando esto suceda, como ciertamente sucederá, sabrán que hubo un profeta en medio de ellos." Pero cuando esto sucediere (he aquí, viene), sabrán que hubo profeta entre ellos. Empero cuando ello viniere (he aquí viene) sabrán que hubo profeta entre ellos. Pero cuando ello viniere (he aquí viene), sabrán que hubo profeta entre ellos. Ezequiel 33:33 Quando suceder isso (e há de suceder), saberão que houve no meio deles um profeta. Ezechiel 33:33 Иезекииль 33:33 Но когда сбудется, --вот, уже и сбывается, --тогда узнают, что среди них был пророк.[] Hesekiel 33:33 Ezekiel 33:33 เอเสเคียล 33:33 Hezekiel 33:33 EÂ-xeâ-chi-eân 33:33 |