Ezekiel 32:22
Ezekiel 32:22
"Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.

"Assyria lies there surrounded by the graves of its army, those who were slaughtered by the sword.

“Assyria is there, and all her company, its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword,

"Assyria is there and all her company; her graves are round about her. All of them are slain, fallen by the sword,

Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

Assyria is there with all her company; her graves are all around her. All of them are slain, fallen by the sword.

Assyria will be there, along with all of those who keep company with her, all of them killed violently.

"Assyria is there with all her assembly around her grave, all of them struck down by the sword.

"Assyria is there with its whole army, and the graves of its soldiers are all around it. All of its soldiers are dead. They have been killed in battle.

Asshur is there and all his company; his graves are about him; all of them slain, fallen by the sword:

Asshur is there and all her company: their graves are about her: all of them slain, fallen by the sword:

Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

Asshur is there and all her company; her graves are round about her; all of them slain, fallen by the sword;

Assur is there, and all his multitude: their graves are round about him, all of them slain, and that fell by the sword.

There is Asshur and all his assemblage, his graves round about him: all of them slain, fallen by the sword;

Asshur is there and all her company; his graves are round about him: all of them slain, fallen by the sword:

Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

Asshur is there and all her company; her graves are all around her; all of them slain, fallen by the sword;

There is Asshur, and all her assembly, Round about him are his graves, All of them are wounded, who are falling by sword,

Ezekieli 32:22
Atje është Asiria me gjithë turmën e saj, me varret e saj përreth; janë të gjithë të vrarë, të rënë nga shpata.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:22
هناك اشور وكل جماعتها. قبوره من حوله. كلهم قتلى ساقطون بالسيف.

Dyr Heskiheel 32:22
Surn mit seinn gantzn Hör ist aau dyrbei. Rund umydum lignd seine Gräber. Allsand seind dyrschlagn; allsand seind mit n Schwert umkemmen.

Езекил 32:22
Там е Асурс и цялата му дружина; гробовете му са около него; всички убити паднали от нож,

以 西 結 書 32:22
亞 述 和 他 的 眾 民 都 在 那 裡 , 他 民 的 墳 墓 在 他 四 圍 ; 他 們 都 是 被 殺 倒 在 刀 下 的 。

亚 述 和 他 的 众 民 都 在 那 里 , 他 民 的 坟 墓 在 他 四 围 ; 他 们 都 是 被 杀 倒 在 刀 下 的 。

「亞述和她的眾民都在那裡,她民的墳墓在她四圍,他們都是被殺倒在刀下的。

“亚述和她的众民都在那里,她民的坟墓在她四围,他们都是被杀倒在刀下的。

Ezekiel 32:22
Ondje je i Asirac i sva njegova gomila oko groba njegova - svi pobijeni, mačem pokošeni.

Ezechiele 32:22
Tam jest Assur i všecka zběř jeho, jehož hrobové jsou vůkol tohoto. Všickni ti byvše zbiti, padli od meče.

Ezekiel 32:22
Der er Assur og hele hans Flok rundt om hans Grav; alle er de dræbt, faldet for Sværd;

Ezechiël 32:22
Daar is Assur met haar gansen hoop, zijn graven zijn rondom hem; zij zijn allen verslagen, gevallen door het zwaard;

יחזקאל 32:22
שָׁ֤ם אַשּׁוּר֙ וְכָל־קְהָלָ֔הּ סְבִֽיבֹותָ֖יו קִבְרֹתָ֑יו כֻּלָּ֣ם חֲלָלִ֔ים הַנֹּפְלִ֖ים בֶּחָֽרֶב׃

כב שם אשור וכל קהלה סביבותיו קברתיו כלם חללים הנפלים בחרב

שם אשור וכל־קהלה סביבותיו קברתיו כלם חללים הנפלים בחרב׃

Ezékiel 32:22
Itt van Assúr és egész sokasága, körülte sírjai, mindnyájan megölettek, kik fegyver miatt hulltak el,

Jeĥezkel 32:22
Tie estas Asirio kaj gxia tuta homomulto; cxirkauxe de gxi estas gxiaj tomboj; cxiuj ili estas mortigitaj, falis de glavo.

HESEKIEL 32:22
Siinä Assur makaa kaiken kansansa kanssa ympäristölle haudattu, jotka kaikki tapetut ja miekalla kaatuneet ovat.

Ézéchiel 32:22
Là est Assur et toute son assemblée, ses sépulcres autour de lui: tous tués, tombés par l'épée.

Là est l'Assyrien, avec toute sa multitude, Et ses sépulcres sont autour de lui; Tous sont morts, sont tombés par l'épée.

Là est l'Assyrien, et toute son assemblée; ses sépulcres sont autour de lui, eux tous, mis à mort, sont tombés par l'épée.

Hesekiel 32:22
Daselbst liegt Assur mit all seinem Volk umher begraben, die alle erschlagen und durchs Schwert gefallen sind.

Daselbst liegt Assur mit allem seinem Volk umher begraben, die alle erschlagen und durchs Schwert gefallen sind;

Da ist Assur und seine ganze Schar, deren Gräber rings um ihn her sind, - insgesamt Erschlagene, die durch das Schwert gefallen sind, -

Ezechiele 32:22
Là è l’Assiro con tutta la sua moltitudine; attorno a lui stanno i suoi sepolcri; tutti son uccisi, caduti per la spada.

Ivi è l’Assirio, e tutta la sua raunata, le sue sepolture sono d’intorno a lui; essi tutti sono uccisi, i quali son caduti per la spada.

YEHEZKIEL 32:22
Di sanapun adalah Asyur serta dengan segala rakyatnya; kelilingnya adalah segala kubur mereka itu, semuanya sudah dimakan oleh pedang;

에스겔 32:22
거기 앗수르와 그 온 무리가 있음이여 다 살륙을 당하여 칼에 엎드러진 자라 그 무덤이 그 사방에 있도다

Ezechiel 32:22
ibi Assur et omnis multitudo eius in circuitu illius sepulchra eius omnes interfecti et qui ceciderunt gladio

Ezechielio knyga 32:22
Ten yra Asirija ir jos minios­jų kapai aplinkui jį­jie visi nužudyti kardu.

Ezekiel 32:22
Kei reira ano a Ahuru ratou ko tona hui katoa: ko ona urupa, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha; he mea patu katoa, kua hinga i te hoari.

Esekiel 32:22
Der er Assur og hele hans skare, rundt om ham er hans graver; alle sammen er drept, falt for sverdet;

Ezequiel 32:22
Allí está Asiria con toda su multitud, sus tumbas la rodean; todos ellos muertos, caídos a espada.

"Allí está Asiria con toda su multitud, sus tumbas la rodean; todos ellos muertos, caídos a espada.

Allí está Asiria con toda su gente; en derredor de él están sus sepulcros; todos ellos cayeron muertos a espada.

Allí Assur con toda su gente: en derredor de él están sus sepulcros: todos ellos cayeron muertos á cuchillo.

Allí el Assur con todo su ayuntamiento; en derredor de él están sus sepulcros; todos ellos cayeron muertos a cuchillo.

Ezequiel 32:22
A Assíria está ali mesmo com todo o seu exército; hoje ela está cercada pelos túmulos de todos os seus mortos, uma multidão que tombou ao fio da espada.

Ali está Assur com toda a sua companhia. Em redor dele estão os seus sepulcros; todos eles foram mortos, caíram à espada.   

Ezechiel 32:22
Acolo este Asirianul, cu toată mulţimea lui, şi mormintele lor stau împrejurul lui, -toţi au murit, şi au căzut ucişi de sabie.

Иезекииль 32:22
Там Ассур и все полчище его, вокруг него гробы их, все пораженные, павшие от меча.

Там Ассур и все полчище его, вокруг него гробы их, все пораженные, павшие от меча.[]

Hesekiel 32:22
Där ligger redan Assur med hela sin skara; runt omkring honom har denna sin gravplats. Allasammans ligga de där slagna, fallna för svärd.

Ezekiel 32:22
Ang Assur ay nandoon at ang buo niyang pulutong; ang kaniyang mga libingan ay nangasa palibot niya: silang lahat na nangapatay, na nangabuwal sa pamamagitan ng tabak;

เอเสเคียล 32:22
อัสซูรก็อยู่ที่นั่นรวมทั้งคณะ มีหลุมศพอยู่รอบตัว ทุกคนถูกฆ่าและล้มลงด้วยดาบ

Hezekiel 32:22
‹‹Asur bütün ordusuyla orada. Kılıçtan geçirilmiş, ölmüş askerlerinin mezarları çevresini sarmış.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 32:22
Tại đó có A-si-ri với cả đoàn dân nó; chung quanh nó đều là mồ mả. Hết thảy chúng nó đã bị giết, và đã ngã xuống bởi gươm.

Ezekiel 32:21
Top of Page
Top of Page