Ezekiel 32:1
Ezekiel 32:1
In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me:

On March 3, during the twelfth year of King Jehoiachin's captivity, this message came to me from the LORD:

In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: "

On the first day of the twelfth month of the twelfth year of our captivity, a message came to me from the LORD, who had this to say:

In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me:

On the first day of the twelfth month in the twelfth year, the LORD spoke his word to me. He said,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

It happened in the twelfth year, in the twelfth month, in the first [day] of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,

And it cometh to pass, in the twelfth year, in the twelfth month, in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying,

Ezekieli 32:1
Në vitin e dymbëdhjetë, në muajin e dymbëdhjetë, ditën e parë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 32:1
وكان في السنة الثانية عشرة في الشهر الثاني عشر في اول الشهر ان كلام الرب صار اليّ قائلا

Dyr Heskiheel 32:1
Eyn n Eerstn Zwölftn in n zwölftn Jaar ergieng yn n Trechtein sein Wort an mi:

Езекил 32:1
И в дванадесетата година, в дванадесетия месец, на първия [ден] от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 32:1
十 二 年 十 二 月 初 一 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

十 二 年 十 二 月 初 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:

十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说:

Ezekiel 32:1
Godine dvanaeste, dvanaestoga mjeseca, prvoga dana, dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 32:1
Opět bylo dvanáctého léta, dvanáctého měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 32:1
I det tolvte Aar paa den første Dag i den tolvte Maaned kom HERRENS Ord til mig saaledes:

Ezechiël 32:1
Het gebeurde ook in het twaalfde jaar, in de twaalfde maand op den eersten der maand, dat het woord des HEEREN tot mij geschiedde, zeggende:

יחזקאל 32:1
וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בִּשְׁנֵי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי בשתי עשרה שנה בשני עשר חדש באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר

ויהי בשתי עשרה שנה בשני־עשר חדש באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 32:1
És lõn a tizenkettedik esztendõben, a tizenkettedik hónapban, a hónap elsején, lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 32:1
En la dek-dua jaro, en la dek-dua monato, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 32:1
Ja tapahtui toisena vuotena toistakymmentä, ensimäisenä päivänä toisessa kuukaudessa toistakymmentä, että Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 32:1
Et il arriva, en la douzième année, au douzième mois, le premier jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La douzième année, le premier jour du douzième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Il arriva aussi en la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Hesekiel 32:1
Und es begab sich im zwölften Jahr, am ersten Tage des zwölften Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Und es begab sich im zwölften Jahr, am ersten Tage des zwölften Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Und im zwölften Jahr, im zwölften Monat, am ersten des Monats, erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 32:1
L’anno dodicesimo, il dodicesimo mese, il primo giorno del mese, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

AVVENNE eziandio, nell’anno duodecimo, nel duodecimo mese, nel primo giorno del mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 32:1
Bermula, maka jadi pada tahun yang kedua belas, bulan yang kedua belas, dan pada sehari bulan itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 32:1
제 십 이년 십 이월 초일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 32:1
et factum est duodecimo anno in mense duodecimo in una mensis factum est verbum Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 32:1
Dvyliktaisiais metais, dvylikto mėnesio pirmą dieną, Viešpats kalbėjo:

Ezekiel 32:1
Na, i te tekau ma rua o nga tau, i te tekau ma rua o nga marama, i te tuatahi o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,

Esekiel 32:1
I det tolvte år, i den tolvte måned, på den første dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:

Ezequiel 32:1
Y sucedió en el año duodécimo, el mes duodécimo, el día primero del mes, que vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

En el año duodécimo, el mes duodécimo, el día primero del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y aconteció en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primer día del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y ACONTECIO en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y aconteció en el año duodécimo, en el mes duodécimo, al primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 32:1
Então, no primeiro dia do décimo segundo mês do segundo ano do nosso cativeiro, a Palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:

Sucedeu que, no ano duodécimo, no mês duodécimo, ao primeiro do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 32:1
În anul al doisprezecelea, în ziua întîi a lunii a douăsprezecea, Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 32:1
В двенадцатом году, в двенадцатом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:

В двенадцатом году, в двенадцатом месяце, в первый [день] месяца, было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 32:1
I tolfte året, på första dagen i tolfte månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade:

Ezekiel 32:1
At nangyari, nang ikalabing dalawang taon, nang ikalabing dalawang buwan, nang unang araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi:

เอเสเคียล 32:1
ต่อมาเมื่อวันที่หนึ่ง เดือนที่สิบสอง ในปีที่สิบสอง พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 32:1
Sürgünlüğümüzün on ikinci yılı, on ikinci ayın birinci günü RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 32:1
Năm thứ mười hai, ngày mồng một tháng chạp, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:

Ezekiel 31:18
Top of Page
Top of Page