Ezekiel 30:17
Ezekiel 30:17
The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity.

The young men of Heliopolis and Bubastis will die in battle, and the women will be taken away as slaves.

The young men of On and of Pi-beseth shall fall by the sword, and the women shall go into captivity.

"The young men of On and of Pi-beseth Will fall by the sword, And the women will go into captivity.

The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.

The young men of On and Pi-beseth will fall by the sword, and those cities will go into captivity.

The young men of On and Pi-beseth will die violently, and their cities will be taken captive.

The young men of On and of Pi-beseth will die by the sword; and the cities will go into captivity.

The young men from Heliopolis and Bubastis will die in battle, and people from these cities will go into exile.

The young men of Heliopolis {city of the sun} and of Pubasti {the goddess Basht (cat)} shall fall by the sword; and these cities shall go into captivity.

The young men of Aven and of Pi-beseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.

The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.

The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword; and these cities'shall go into captivity.

The young men of Heliopolis, and of Bubastus shall fall by the sword, and they themselves shall go into captivity.

The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword; and these shall go into captivity.

The young men of Aven and of Pi-beseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.

The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.

The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword; and these [cities] shall go into captivity.

The youths of Aven and Pi-Beseth by sword do fall, And these into captivity do go.

Ezekieli 30:17
Të rinjtë e Avenit dhe të Pibesethit do të bien nga shpata dhe këto dy qytete do të shkojnë në robëri.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:17
شبان آون وفيبستة يسقطون بالسيف وهما تذهبان الى السبي.

Dyr Heskiheel 30:17
D Oner und Pibstöter Burschn kemmend in n Krieg um, und d Leut von dene Stötn müessnd eyn de Gfangenschaft.

Езекил 30:17
Младежите на Илиупол и на Пивесет ще паднат от нож; а [останалите] ще отидат в плен.

以 西 結 書 30:17
亞 文 和 比 伯 實 的 少 年 人 必 倒 在 刀 下 ; 這 些 城 的 人 必 被 擄 掠 。

亚 文 和 比 伯 实 的 少 年 人 必 倒 在 刀 下 ; 这 些 城 的 人 必 被 掳 掠 。

亞文和比伯實的少年人必倒在刀下,這些城的人必被擄掠。

亚文和比伯实的少年人必倒在刀下,这些城的人必被掳掠。

Ezekiel 30:17
Mladići Heliopola i Pi-Beseta od mača će pasti. A oni će biti odvedeni u ropstvo!

Ezechiele 30:17
Mládenci On a Bubastští mečem padnou, panny pak v zajetí půjdou.

Ezekiel 30:17
De unge Mænd i On og Pibeset skal falde for Sværdet og Kvinderne vandre i Fangenskab.

Ezechiël 30:17
De jongelingen van Aven en Pibeseth zullen door het zwaard vallen, en de dochters zullen gaan in de gevangenis.

יחזקאל 30:17
בַּח֥וּרֵי אָ֛וֶן וּפִי־בֶ֖סֶת בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וְהֵ֖נָּה בַּשְּׁבִ֥י תֵלַֽכְנָה׃

יז בחורי און ופי בסת בחרב יפלו והנה בשבי תלכנה

בחורי און ופי־בסת בחרב יפלו והנה בשבי תלכנה׃

Ezékiel 30:17
Aven és Fibéseth ifjai fegyver miatt hullanak el, és õk magok fogságra mennek.

Jeĥezkel 30:17
La junuloj de Aven kaj de Pi-Beset falos de glavo, kaj la virinoj iros en forkaptitecon.

HESEKIEL 30:17
Nuoret miehet Avenissa ja Pibastissa pitää miekalla lankeeman; ja vaimot vankina vietämän pois.

Ézéchiel 30:17
Les jeunes hommes d'Aven et de Pi-Béseth tomberont par l'épée, et elles-mêmes iront en captivité.

Les jeunes hommes d'On et de Pi-Béseth tomberont par l'épée, Et ces villes iront en captivité.

Les jeunes gens d'élite d'Aven et de Pibeseth tomberont par l'épée, et elles iront en captivité.

Hesekiel 30:17
Die junge Mannschaft zu On und Bubasto sollen durchs Schwert fallen, und die Weiber gefangen weggeführet werden.

Die junge Mannschaft zu On und Bubastus sollen durchs Schwert fallen und die Weiber gefangen weggeführt werden.

Die Jünglinge von On und Pibeset werden durch das Schwert fallen, andere Städte in die Verbannung gehen.

Ezechiele 30:17
I giovani di Aven e di Pibeseth cadranno per la spada, e queste città andranno in cattività.

I giovani di Aven, e di Pibeset, caderanno per la spada, e queste due città andranno in cattività.

YEHEZKIEL 30:17
Segala orang teruna di On dan Pibeset akan rebah mati dimakan pedang dan segala anak darapun akan dibawa dengan tertawan.

에스겔 30:17
아웬과 비베셋의 소년들은 칼에 엎드러질 것이며 그 성읍 거민들은 포로될 것이라

Ezechiel 30:17
iuvenes Eliupoleos et Bubasti gladio cadent et ipsae captivae ducentur

Ezechielio knyga 30:17
Ono ir Pi Beseto jaunuoliai kris nuo kardo, o moterys bus išvestos nelaisvėn.

Ezekiel 30:17
Ka hinga nga taitama o Awene, o Pipehete i te hoari: a ka riro enei pa i te whakarau.

Esekiel 30:17
Avens og Pibesets unge menn skal falle for sverdet, og de selv* skal gå i fangenskap.

Ezequiel 30:17
`Los jóvenes de On y de Pi-beset caerán a espada, y las mujeres irán al cautiverio.

Los jóvenes de On y de Pi Beset Caerán a espada, Y las mujeres irán al cautiverio.

Los jóvenes de Avén y de Pibeset caerán a espada; y ellas irán en cautiverio.

Los mancebos de Avén y de Pibeseth caerán á cuchillo; y ellas irán en cautiverio.

Los jóvenes de Heliópolis y de Pubásti caerán a cuchillo; y ellas irán en cautiverio.

Ezequiel 30:17
Os jovens de Áven, Heliópolis e de Pi-Vesset, Bubastis, morrerão todos ao fio da espada e todos os sobreviventes das cidades serão levados para o cativeiro.

Os mancebos de Om e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão ao cativeiro.   

Ezechiel 30:17
Tinerii din On şi din Pi-Beset vor cădea ucişi de sabie, şi cetăţile acestea se vor duce în robie.

Иезекииль 30:17
Молодые люди Она и Бубаста падут от меча, а прочиепойдут в плен.

Молодые люди Она и Бубаста падут от меча, а прочие пойдут в плен.[]

Hesekiel 30:17
Avens och Pi-Besets unga män skola falla för svärd, och själva skola de vandra bort i fångenskap.

Ezekiel 30:17
Ang mga binata sa Aven at sa Pi-beseth ay mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak; at ang mga ito ay magsisipasok sa pagkabihag.

เอเสเคียล 30:17
ชายฉกรรจ์ของเมืองอาเวนและเมืองพีเบเสทจะล้มลงด้วยดาบ และเมืองนั้นจะตกไปเป็นเชลย

Hezekiel 30:17
On Kenti ve Pi-Beset gençleri
Kılıçtan geçirilecek,
Oradaki halk sürgüne gönderilecek.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 30:17
Những người trai trẻ của A-ven và Phi-Bê-sốt sẽ ngã bởi gươm, và dân các thành ấy sẽ đi làm phu tù.

Ezekiel 30:16
Top of Page
Top of Page