Ezekiel 3:4
Ezekiel 3:4
He then said to me: "Son of man, go now to the people of Israel and speak my words to them.

Then he said, "Son of man, go to the people of Israel and give them my messages.

And he said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak with my words to them.

Then He said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them.

And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

Then He said to me: "Son of man, go to the house of Israel and speak My words to them.

Then he told me, "Son of Man, go to the house of Israel and tell them what I have to say to them,

He said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them.

He said to me, "Son of man, go to the people of Israel, and speak my words to them.

Then he said unto me, Son of man, go and enter into the house of Israel, and speak with my words unto them.

And he said unto me, Son of man, go, get unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

And he said to me, Son of man, go, get you to the house of Israel, and speak with my words to them.

And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

And he said to me: Son of man, go to the house of Israel, and thou shalt speak my words to them.

And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

And he said to me, Son of man, depart, go to the house of Israel, and speak with my words to them.

He said to me, Son of man, go to the house of Israel, and speak my words to them.

And He saith unto me, 'Son of man, go, enter in unto the house of Israel, and thou hast spoken with My words unto them.

Ezekieli 3:4
Më tha akoma: "O bir njeriu, nisu, shko në shtëpinë e Izraelit, u trego atyre fjalët e mia,

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 3:4
فقال لي يا ابن آدم اذهب امض الى بيت اسرائيل وكلمهم بكلامي.

Dyr Heskiheel 3:4
Er gsait myr: "Gee zo de Isryheeler, Menscherl, und richt ien aus, was i dyr gsait haan!

Езекил 3:4
И рече ми: Сине човешки, иди отправи се към Израилевия дом, и говори им с Моите думи.

以 西 結 書 3:4
他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 往 以 色 列 家 那 裡 去 , 將 我 的 話 對 他 們 講 說 。

他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 往 以 色 列 家 那 里 去 , 将 我 的 话 对 他 们 讲 说 。

他對我說:「人子啊,你往以色列家那裡去,將我的話對他們講說。

他对我说:“人子啊,你往以色列家那里去,将我的话对他们讲说。

Ezekiel 3:4
Reče mi: Sine čovječji, idi domu Izraelovu i prenesi mu moju poruku.

Ezechiele 3:4
Za tím řekl mi: Synu člověčí, jdiž k domu Izraelskému, a mluv k nim slovy mými.

Ezekiel 3:4
Saa sagde han til mig: »Menneskesøn, gaa til Israels Hus og tal mine Ord til dem!

Ezechiël 3:4
En Hij zeide tot mij: Mensenkind, ga henen, kom tot het huis Israels, en spreek tot hen met Mijn woorden.

יחזקאל 3:4
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֗ם לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְדִבַּרְתָּ֥ בִדְבָרַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃

ד ויאמר אלי  בן אדם לך בא אל בית ישראל ודברת בדברי אליהם

ויאמר אלי בן־אדם לך־בא אל־בית ישראל ודברת בדברי אליהם׃

Ezékiel 3:4
És mondá nékem: Embernek fia! eredj, menj el az Izráel házához, és szólj az én szavaimmal nékik.

Jeĥezkel 3:4
Kaj Li diris al mi:Ho filo de homo, iru al la domo de Izrael, kaj parolu al ili per Miaj vortoj.

HESEKIEL 3:4
Ja hän sanoi minulle: sinä ihmisen lapsi, mene Israelin huoneesen ja saarnaa heille minun sanani.

Ézéchiel 3:4
Et il me dit: Va, fils d'homme, va vers la maison d'Israël, et tu leur parleras avec mes paroles.

Il me dit: Fils de l'homme, va vers la maison d'Israël, et dis-leur mes paroles!

Puis il me dit : fils d'homme, lève-toi et va vers la maison d'Israël, et leur prononce mes paroles.

Hesekiel 3:4
Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, gehe hin zum Hause Israel und predige ihnen mein Wort!

Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, gehe hin zum Hause Israel und predige ihnen meine Worte. {~}

Da sprach er zu mir: Menschensohn, auf! begieb dich zum Hause Israel und rede mit meinen Worten zu ihnen.

Ezechiele 3:4
Ed egli mi disse: "Figliuol d’uomo, va’, récati alla casa d’Israele, e riferisci loro le mie parole;

Poi egli mi disse: Figliuol d’uomo, vattene alla casa d’Israele, e parla loro con le mie parole.

YEHEZKIEL 3:4
Maka firman-Nya kepadaku: Hai anak Adam! pergilah engkau mendapatkan bangsa Israel dan berkatalah kepada mereka itu dengan firman-Ku.

에스겔 3:4
그가 또 내게 이르시되 인자야 ! 이스라엘 족속에게 가서 내 말로 그들에게 고하라

Ezechiel 3:4
et dixit ad me fili hominis vade ad domum Israhel et loqueris verba mea ad eos

Ezechielio knyga 3:4
Jis tada vėl kalbėjo: “Žmogaus sūnau, dabar eik į Izraelio namus ir kalbėk jiems mano žodžius.

Ezekiel 3:4
Na ka mea ia ki ahau, E te tama a te tangata, whakatika, haere ki te whare o Iharaira, korerotia aku kupu ki a ratou.

Esekiel 3:4
Og han sa til mig: Menneskesønn! Gå til Israels hus og tal til dem med mine ord!

Ezequiel 3:4
Me dijo además: Hijo de hombre, ve a la casa de Israel y háblales con mis palabras.

Me dijo además: "Hijo de hombre, ve a la casa de Israel y háblales con Mis palabras.

Me dijo luego: Hijo de hombre, ve y entra a la casa de Israel, y habla a ellos con mis palabras.

Díjome luego: Hijo del hombre, ve y entra á la casa de Israel, y habla á ellos con mis palabras.

Me dijo luego: Hijo de hombre, ve y entra a la casa de Israel, y habla a ellos con mis palabras.

Ezequiel 3:4
Logo depois ele me ordenou: “Filho do homem, vai agora mesmo à nação de Israel e prega-lhes as minhas palavras.

Disse-me ainda: Filho do homem, vai, entra na casa de Israel, e dize-lhe as minhas palavras.   

Ezechiel 3:4
El mi -a zis: ,,Fiul omului, du-te la casa lui Israel, şi spune-le cuvintele Mele!

Иезекииль 3:4
И Он сказал мне: сын человеческий! встань и иди к дому Израилеву, и говори им Моими словами;

И Он сказал мне: сын человеческий! встань и иди к дому Израилеву, и говори им Моими словами;[]

Hesekiel 3:4
Och han sade till mig: »Du människobarn, gå bort till Israels hus och tala till dem med mina ord.

Ezekiel 3:4
At sinabi niya sa akin, Anak ng tao, yumaon ka, paroon ka sa sangbahayan ni Israel, at magsalita ka ng aking mga salita sa kanila.

เอเสเคียล 3:4
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงไปยังวงศ์วานอิสราเอลและกล่าวถ้อยคำของเราแก่เขา

Hezekiel 3:4
Sonra şöyle dedi: ‹‹Ey insanoğlu, İsrail halkına git, onlara sözlerimi ilet.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 3:4
Ngài lại phán: Hỡi con người, hãy đi, hãy đến cùng nhà Y-sơ-ra-ên, đem những lời ta, thuật lại cho chúng nó.

Ezekiel 3:3
Top of Page
Top of Page