Ezekiel 3:17 "Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me. "Son of man, I have appointed you as a watchman for Israel. Whenever you receive a message from me, warn people immediately. “Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me. "Son of man, I have appointed you a watchman to the house of Israel; whenever you hear a word from My mouth, warn them from Me. Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. Son of man, I have made you a watchman over the house of Israel. When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me. "Son of Man," he said, "I've appointed you to be a watchman over the house of Israel. Therefore when you hear a message that comes from me, you are to warn them for me. "Son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must give them a warning from me. "Son of man, I have made you a watchman over the people of Israel. Listen to what I say, and warn them for me. Son of man, I have placed thee as a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth and give them warning from me. Son of man, I have made you a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. Son of man, I have made thee a watchman to the house of Israel: and thou shalt hear the word out of my mouth, and shalt tell it them from me. Son of man, I have appointed thee a watchman unto the house of Israel, and thou shalt hear the word from my mouth, and give them warning from me. Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. Son of man, I have made thee a watchman to the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel: therefore hear the word from my mouth, and give them warning from me. that there is a word of Jehovah unto me, saying, 'Son of man, a watchman I have given thee to the house of Israel, and thou hast heard from My mouth a word, and hast warned them from Me. Ezekieli 3:17 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 3:17 Dyr Heskiheel 3:17 Езекил 3:17 以 西 結 書 3:17 人 子 啊 , 我 立 你 作 以 色 列 家 守 望 的 人 , 所 以 你 要 听 我 口 中 的 话 , 替 我 警 戒 他 们 。 「人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。 “人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。 Ezekiel 3:17 Ezechiele 3:17 Ezekiel 3:17 Ezechiël 3:17 יחזקאל 3:17 בֶּן־אָדָ֕ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אֹותָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃ יז בן אדם צפה נתתיך לבית ישראל ושמעת מפי דבר והזהרת אותם ממני בן־אדם צפה נתתיך לבית ישראל ושמעת מפי דבר והזהרת אותם ממני׃ Ezékiel 3:17 Jeĥezkel 3:17 HESEKIEL 3:17 Ézéchiel 3:17 Fils de l'homme, je t'établis comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu écouteras la parole qui sortira de ma bouche, et tu les avertiras de ma part. Fils d'homme, je t'ai établi pour surveillant à la maison d'Israël; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part. Hesekiel 3:17 Du Menschenkind, ich habe dich zum Wächter gesetzt über das Haus Israel; du sollst aus meinem Munde das Wort hören und sie von meinetwegen warnen. Menschensohn, zum Wächter habe ich dich bestellt für das Haus Israel; wenn du aus meinem Mund ein Wort vernehmen wirst, so sollst du sie von meinetwegen verwarnen. Ezechiele 3:17 Figliuol d’uomo, io ti ho costituito guardia alla casa d’Israele; ascolta dunque la mia parola, che esce della mia bocca, ed ammoniscili da parte mia. YEHEZKIEL 3:17 에스겔 3:17 Ezechiel 3:17 Ezechielio knyga 3:17 Ezekiel 3:17 Esekiel 3:17 Ezequiel 3:17 Hijo de hombre, te he puesto por centinela de la casa de Israel; cuando oigas la palabra de mi boca, adviérteles de mi parte. "Hijo de hombre, te he puesto por centinela de la casa de Israel. Cuando oigas la palabra de Mi boca, adviérteles de Mi parte. Hijo de hombre, yo te he puesto por atalaya a la casa de Israel; oirás, pues, tú, la palabra de mi boca, y los amonestarás de mi parte. Hijo del hombre, yo te he puesto por atalaya á la casa de Israel: oirás pues tú la palabra de mi boca, y amonestarlos has de mi parte. Hijo de hombre, yo te he puesto por atalaya a la Casa de Israel. Oirás, pues, tú la palabra de mi boca, y los amonestarás de mi parte. Ezequiel 3:17 Filho do homem, eu te dei por atalaia sobre a casa de Israel; quando ouvires uma palavra da minha boca, avisá-los-ás da minha parte. Ezechiel 3:17 Иезекииль 3:17 сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня.[] Hesekiel 3:17 Ezekiel 3:17 เอเสเคียล 3:17 Hezekiel 3:17 EÂ-xeâ-chi-eân 3:17 |