Ezekiel 29:7 When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched. When Israel leaned on you, you splintered and broke and stabbed her in the armpit. When she put her weight on you, you gave way, and her back was thrown out of joint. when they grasped you with the hand, you broke and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke and made all their loins to shake. "When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their hands; And when they leaned on you, You broke and made all their loins quake." When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. When Israel grasped you by the hand, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you shattered and made all their hips unsteady." When they reached out to you for support, you tore their hands and dislocated all of their shoulders. When they tried to lean on you, they couldn't control their own bowels.' when they grasped you with their hand, you broke and tore their shoulders, and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady. When Israel grabbed you, you splintered and tore up their shoulders. When they leaned on you, you broke, and they wrenched their backs. When they took hold of thee by thy hand, thou didst break and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou didst brake and make all their loins to come to nothing. When they took hold of you by your hand, you did break, and tear all their shoulders: and when they leaned upon you, you broke, and made all their backs to shake. When they took hold of you by your hand, you did break, and rend all their shoulder: and when they leaned on you, you brake, and made all their loins to be at a stand. When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. When they took hold of thee with the hand thou didst break, and rent all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brokest, and weakenest all their loins. When they took hold of thee by thy hand, thou didst give way and rend all their shoulder; and when they leaned upon thee, thou didst break, and didst make all their loins to tremble. When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou didst break, and make all their loins to be at a stand. When they took hold of you by your hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and paralyzed all of their thighs." In their taking hold of thee by thy hand, -- thou art crushed, And hast rent to them all the shoulder, And in their leaning on thee thou art broken, And hast caused all their thighs to stand. Ezekieli 29:7 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 29:7 Dyr Heskiheel 29:7 Езекил 29:7 以 西 結 書 29:7 他 们 用 手 持 住 你 , 你 就 断 折 , 伤 了 他 们 的 肩 ; 他 们 倚 靠 你 , 你 就 断 折 , 闪 了 他 们 的 腰 。 他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。 他们用手持住你,你就断折,伤了他们的肩;他们倚靠你,你就断折,闪了他们的腰。 Ezekiel 29:7 Ezechiele 29:7 Ezekiel 29:7 Ezechiël 29:7 יחזקאל 29:7 בְּתָפְשָׂ֨ם בְּךָ֤ [בַכַּפְךָ כ] (בַכַּף֙ ק) תֵּרֹ֔וץ וּבָקַעְתָּ֥ לָהֶ֖ם כָּל־כָּתֵ֑ף וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם עָלֶ֙יךָ֙ תִּשָּׁבֵ֔ר וְהַעֲמַדְתָּ֥ לָהֶ֖ם כָּל־מָתְנָֽיִם׃ ס ז בתפשם בך בכפך (בכף) תרוץ ובקעת להם כל כתף ובהשענם עליך תשבר והעמדת להם כל מתנים {ס} בתפשם בך [בכפך כ] (בכף ק) תרוץ ובקעת להם כל־כתף ובהשענם עליך תשבר והעמדת להם כל־מתנים׃ ס Ezékiel 29:7 Jeĥezkel 29:7 HESEKIEL 29:7 Ézéchiel 29:7 Lorsqu'ils t'ont pris dans la main, tu t'es rompu, Et tu leur as déchiré toute l'épaule; Lorsqu'ils se sont appuyés sur toi, tu t'es brisé, Et tu as rendu leurs reins immobiles. Quand ils t'ont pris par la main, tu t'es rompu, et tu leur as percé toute l'épaule; et quand ils se sont appuyés sur toi, tu t'es cassé, et tu les as fait tomber à la renverse. Hesekiel 29:7 Wenn sie ihn in die Hand faßten, so brach er und stach sie in die Seite; wenn sie sich darauf lehnten, so zerbrach er und stach sie in die Lenden. wenn sie dich mit der Hand anfassen, knickst du ein und reißest ihnen die ganze Hand auf, und wenn sie sich auf dich stützen, dann brichst du durch und bringst ihre ganzen Hüften zum Wanken! - Ezechiele 29:7 Quando essi ti han preso in mano, tu ti sei rotto, ed hai lor forato tutto il costato; e quando si sono appoggiati sopra te, tu ti sei spezzato, e li hai tutti lasciati star ritti sopra i lombi. YEHEZKIEL 29:7 에스겔 29:7 Ezechiel 29:7 Ezechielio knyga 29:7 Ezekiel 29:7 Esekiel 29:7 Ezequiel 29:7 `Cuando te tomaron en la mano, te quebraste, y desgarraste todas sus manos; y cuando se apoyaron en ti, te quebraste y les hiciste estremecer todos sus lomos.' Cuando te tomaron en la mano, Te quebraste, y desgarraste todas sus manos; Y cuando se apoyaron en ti, Te quebraste y e hiciste que se estremecieran todos sus lomos.'" Cuando te tomaron con la mano, te quebraste, y les rompiste todo el hombro; y cuando se recostaron sobre ti, te quebraste, y les rompiste sus lomos enteramente. Cuando te tomaron con la mano, te quebraste, y les rompiste todo el hombro: y cuando se recostaron sobre ti, te quebraste, y los deslomaste enteramente. Cuando te tomaron con la mano, te quebraste, y les rompiste todo el hombro; y cuando se recostaron sobre ti, te quebraste, y los deslomaste enteramente. Ezequiel 29:7 Tomando-te eles na mão, tu te quebraste e lhes rasgaste todo o ombro; e quando em ti se apoiaram, tu te quebraste, fazendo estremecer todos os seus lombos. Ezechiel 29:7 Иезекииль 29:7 Когда они ухватились за тебя рукою, ты расщепился и все плечо исколол им; и когда они оперлись о тебя, ты сломился и изранил все чресла им.[] Hesekiel 29:7 Ezekiel 29:7 เอเสเคียล 29:7 Hezekiel 29:7 EÂ-xeâ-chi-eân 29:7 |