Ezekiel 29:16 Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign LORD.'" "Then Israel will no longer be tempted to trust in Egypt for help. Egypt's shattered condition will remind Israel of how sinful she was to trust Egypt in earlier days. Then Israel will know that I am the Sovereign LORD." And it shall never again be the reliance of the house of Israel, recalling their iniquity, when they turn to them for aid. Then they will know that I am the Lord GOD.” "And it will never again be the confidence of the house of Israel, bringing to mind the iniquity of their having turned to Egypt. Then they will know that I am the Lord GOD."'" And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD. It will never again be an object of trust for the house of Israel, drawing attention to their sin of turning to the Egyptians. Then they will know that I am the Lord Yahweh." Egypt will never again be a source of confidence to the nation of Israel. Instead, Egypt will serve as a reminder of when they sinned by turning to Egypt for help. Then they'll know that I am the Lord GOD.'" It will never again be Israel's source of confidence, but a reminder of how they sinned by turning to Egypt for help. Then they will know that I am the sovereign LORD.'" The nation of Israel will never trust Egypt again. The people of Israel will remember how wrong they were whenever they turned to Egypt [for help]. Then they will know that I am the Almighty LORD.'" And it shall no longer be the confidence of the house of Israel, which brings their iniquity to remembrance, when they shall look after them, but they shall know that I am the Lord GOD. And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which brings their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD. And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which brings their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD. And it shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to remembrance, when they turn to look after them: and they shall know that I am the Lord Jehovah. And they shall be no more a confidence to the house of Israel, teaching iniquity, that they may flee, and follow them: and they shall know that I am the Lord God. And it shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to remembrance, when they turn after them: and they shall know that I am the Lord Jehovah. And it shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to remembrance, when they turn to look after them: and they shall know that I am the Lord GOD. And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD. It shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to memory, when they turn to look after them: and they shall know that I am the Lord Yahweh."'" And it is no more to the house of Israel for a confidence, Bringing iniquity to remembrance, By their turning after them, And they have known that I am the Lord Jehovah.' Ezekieli 29:16 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 29:16 Dyr Heskiheel 29:16 Езекил 29:16 以 西 結 書 29:16 埃 及 必 不 再 作 以 色 列 家 所 倚 靠 的 ; 以 色 列 家 仰 望 埃 及 人 的 时 候 , 便 思 念 罪 孽 。 他 们 就 知 道 我 是 主 耶 和 华 。 埃及必不再做以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的時候,便思念罪孽,他們就知道我是主耶和華。』」 埃及必不再做以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的时候,便思念罪孽,他们就知道我是主耶和华。’” Ezekiel 29:16 Ezechiele 29:16 Ezekiel 29:16 Ezechiël 29:16 יחזקאל 29:16 וְלֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹוד֩ לְבֵ֨ית יִשְׂרָאֵ֤ל לְמִבְטָח֙ מַזְכִּ֣יר עָוֹ֔ן בִּפְנֹותָ֖ם אַחֲרֵיהֶ֑ם וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ טז ולא יהיה עוד לבית ישראל למבטח מזכיר עון בפנותם אחריהם וידעו כי אני אדני יהוה {פ} ולא יהיה־עוד לבית ישראל למבטח מזכיר עון בפנותם אחריהם וידעו כי אני אדני יהוה׃ פ Ezékiel 29:16 Jeĥezkel 29:16 HESEKIEL 29:16 Ézéchiel 29:16 Ce royaume ne sera plus pour la maison d'Israël un sujet de confiance; Il lui rappellera son iniquité, quand elle se tournait vers eux. Et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Eternel. Et il ne sera plus l'assurance de la maison d'Israël, les faisant souvenir de [leur] iniquité quand [les enfants d'Israël] regardaient après eux; et ils sauront que je suis le Seigneur l'Eternel. Hesekiel 29:16 daß sich das Haus Israel nicht mehr auf sie verlasse und sich damit versündige, wenn sie sich an sie hängen; und sie sollen erfahren, daß ich der HERR HERR bin. Dann wird für das Haus Israel ein solcher nicht mehr Gegenstand des Vertrauens sein, der ihre Verschuldung in Erinnerung bringt, wenn sie sich ihnen anschließen; und sie werden erkennen, daß ich Jahwe, der Herr, bin. Ezechiele 29:16 E l’Egitto non sarà più alla casa d’Israele per confidanza, per far che sia ricordata l’iniquità, commessa in ciò ch’esso ha riguardato dietro a loro; e conosceranno che io sono il Signore Iddio. YEHEZKIEL 29:16 에스겔 29:16 Ezechiel 29:16 Ezechielio knyga 29:16 Ezekiel 29:16 Esekiel 29:16 Ezequiel 29:16 `Y nunca más será la confianza de la casa de Israel, al recordar la iniquidad de haber vuelto a Egipto. Entonces sabrán que yo soy el Señor DIOS.' "Y nunca más será la confianza de la casa de Israel, al recordar la iniquidad de haber vuelto a Egipto. Entonces sabrán que Yo soy el Señor DIOS."'" Y no será más a la casa de Israel por confianza, que les haga recordar el pecado, mirando en pos de ellos; y sabrán que yo soy Jehová el Señor. Y no será más á la casa de Israel por confianza, que haga acordar el pecado, mirando en pos de ellos; y sabrán que yo soy el Señor Jehová. Y no será más a la Casa de Israel por confianza, que haga acordar el pecado, mirando en pos de ellos; y sabrán que yo soy el Señor DIOS. Ezequiel 29:16 E não será mais a confiança da casa de Israel e a ocasião de ser lembrada a sua iniqüidade, quando se virarem para olhar após eles; antes saberão que eu sou o Senhor Deus. Ezechiel 29:16 Иезекииль 29:16 И не будут впредь дому Израилеву опорою, припоминающею беззаконие их, когда они обращались к нему; и узнают, что Я Господь Бог.[] Hesekiel 29:16 Ezekiel 29:16 เอเสเคียล 29:16 Hezekiel 29:16 EÂ-xeâ-chi-eân 29:16 |