Ezekiel 29:10 therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush. I am now the enemy of both you and your river. I will make the land of Egypt a totally desolate wasteland, from Migdol to Aswan, as far south as the border of Ethiopia. therefore, behold, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene, as far as the border of Cush. therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia. Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia. therefore, I am against you and your Nile. I will turn the land of Egypt into ruins, a desolate waste from Migdol to Syene, as far as the border of Cush. therefore watch out! I'm coming to get you! I'm going to attack your waterways, and then I'm going to make the land of Egypt a total wasteland from the Aswan fortress to the border of Ethiopia! I am against you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol to Syene, as far as the border with Ethiopia. That is why I'm against you and the Nile River. I will turn Egypt into a pile of rubble. It will become a wasteland, from Migdol to Syene, all the way to the border of Sudan. Behold, therefore I am against thee and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia. Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia. Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even to the border of Ethiopia. therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia. Therefore, behold I come against thee, and thy rivers: and I will make the land of Egypt utterly desolate, and wasted by the sword, from the tower of Syene, even to the borders of Ethiopia. Therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia. therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia. Behold, therefore, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even to the border of Cush. therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia. Therefore, lo, I am against thee, and against thy floods, And have given the land of Egypt for wastes, A waste, a desolation, from Migdol to Syene, And unto the border of Cush. Ezekieli 29:10 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 29:10 Dyr Heskiheel 29:10 Езекил 29:10 以 西 結 書 29:10 所 以 我 必 与 你 并 你 的 江 河 为 敌 , 使 埃 及 地 , 从 色 弗 尼 塔 直 到 古 实 境 界 , 全 然 荒 废 凄 凉 。 所以我必與你並你的江河為敵,使埃及地,從色弗尼塔直到古實境界,全然荒廢淒涼。 所以我必与你并你的江河为敌,使埃及地,从色弗尼塔直到古实境界,全然荒废凄凉。 Ezekiel 29:10 Ezechiele 29:10 Ezekiel 29:10 Ezechiël 29:10 יחזקאל 29:10 לָכֵ֛ן הִנְנִ֥י אֵלֶ֖יךָ וְאֶל־יְאֹרֶ֑יךָ וְנָתַתִּ֞י אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם לְחָרְבֹות֙ חֹ֣רֶב שְׁמָמָ֔ה מִמִּגְדֹּ֥ל סְוֵנֵ֖ה וְעַד־גְּב֥וּל כּֽוּשׁ׃ י לכן הנני אליך ואל יאריך ונתתי את ארץ מצרים לחרבות חרב שממה ממגדל סונה ועד גבול כוש לכן הנני אליך ואל־יאריך ונתתי את־ארץ מצרים לחרבות חרב שממה ממגדל סונה ועד־גבול כוש׃ Ezékiel 29:10 Jeĥezkel 29:10 HESEKIEL 29:10 Ézéchiel 29:10 C'est pourquoi voici, j'en veux à toi et à tes fleuves, Et je ferai du pays d'Egypte un désert et une solitude, Depuis Migdol jusqu'à Syène et aux frontières de l'Ethiopie. C'est pourquoi voici, j'en veux à toi, et à tes bras d'eau, et je réduirai le pays d'Egypte en désert de sécheresse et de désolation, depuis la tour de Syène, jusques aux marches de Cus. Hesekiel 29:10 Darum, siehe, ich will an dich und an deine Wasserströme und will Ägyptenland wüst und öde machen von Migdol bis gen Syene und bis an die Grenze des Mohrenlandes, Darum, fürwahr, will ich an dich und an deine Ströme und will Ägypten zu Einöden, zur wüsten Einöde machen von Migdol bis Syene und bis an die Grenze von Kusch. Ezechiele 29:10 Perciò, eccomi contro a te, e contro al tuo fiume; e ridurrò il paese di Egitto in deserto di solitudine, e di desolazione, da Migdol a Sevene, fino al confine di Etiopia. YEHEZKIEL 29:10 에스겔 29:10 Ezechiel 29:10 Ezechielio knyga 29:10 Ezekiel 29:10 Esekiel 29:10 Ezequiel 29:10 por eso, he aquí, estoy contra ti y contra tus ríos, y haré de la tierra de Egipto una ruina completa, una desolación, desde Migdol hasta Sevene y hasta la frontera de Etiopía. por tanto, estoy contra ti y contra tus ríos, y haré de la tierra de Egipto una ruina completa, una desolación, desde Migdol hasta Sevene y hasta la frontera de Etiopía. Por tanto, he aquí yo contra ti, y contra tus ríos; y pondré a la tierra de Egipto en total desolación, en la soledad del desierto, desde Migdol hasta Sevene, hasta el término de Etiopía. Por tanto, he aquí yo contra ti, y contra tus ríos; y pondré la tierra de Egipto en asolamientos de la soledad del desierto, desde Migdol hasta Seveneh, hasta el término de Etiopía. Por tanto, he aquí estoy contra ti, y contra tus ríos; y pondré la tierra de Egipto en asolamientos de la soledad del desierto, desde la torre de Sevene, hasta el término de Etiopía. Ezequiel 29:10 por isso eis que eu estou contra ti e contra os teus rios; e tornarei a terra do Egito em desertas e assoladas solidões, desde Migdol de Sevené até os confins da Etiópia. Ezechiel 29:10 Иезекииль 29:10 то вот, Я--на реки твои, и сделаю землю Египетскую пустынею из пустынь от Мигдола до Сиены, до самого предела Ефиопии.[] Hesekiel 29:10 Ezekiel 29:10 เอเสเคียล 29:10 Hezekiel 29:10 EÂ-xeâ-chi-eân 29:10 |