Ezekiel 26:18
Ezekiel 26:18
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse.'

Now the coastlands tremble at your fall. The islands are dismayed as you disappear.

Now the coastlands tremble on the day of your fall, and the coastlands that are on the sea are dismayed at your passing.’

'Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your passing.'"

Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.

Now the coastlands tremble on the day of your downfall; the islands in the sea are alarmed by your demise."

Now the coastland inhabitants will tremble on the day that you fall. The coastland inhabitants, who make their living from the sea, will be terrified when you pass away!'

Now the coastlands will tremble on the day of your fall; the coastlands by the sea will be terrified by your passing.'

Your defeat will make the people who live by the coast tremble. Your end will terrify the islands in the sea.

Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be terrorized at thy end.

Now shall the coastlands tremble in the day of your fall; yea, the coastlands that are by the sea shall be troubled at your departure.

Now shall the isles tremble in the day of your fall; yes, the isles that are in the sea shall be troubled at your departure.

Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.

Now shall the ships be astonished in the day of thy terror: and the islands in the sea shall be troubled because no one cometh out of thee.

Now shall the isles tremble in the day of thy fall; and the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.

Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.

Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yes, the isles that are in the sea shall be disturbed at thy departure.

Now shall the islands tremble in the day of your fall; yes, the islands that are in the sea shall be dismayed at your departure.

Now they tremble, is it not the day of thy fall? Troubled have been the isles that are in the sea, at thine outgoing.

Ezekieli 26:18
Tani ishujt do të dridhen ditën e rënies sate, ishujt e detit do të tmerrohen nga fundi yt"".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:18
الآن ترتعد الجزائر يوم سقوطك وتضطرب الجزائر التي في البحر لزوالك.

Dyr Heskiheel 26:18
Ietz aber bibnend d Insln, seitst du gsturtzt bist. Ietz wissnd d Insln niemer weiter, weil s di niemer geit.

Езекил 26:18
Сега островите ще треперят в деня на падането ти; да! островите, които са в морето, ще се смутят, когато се изгубиш.

以 西 結 書 26:18
如 今 在 你 這 傾 覆 的 日 子 , 海 島 都 必 戰 兢 ; 海 中 的 群 島 見 你 歸 於 無 有 就 都 驚 惶 。

如 今 在 你 这 倾 覆 的 日 子 , 海 岛 都 必 战 兢 ; 海 中 的 群 岛 见 你 归 於 无 有 就 都 惊 惶 。

如今在你這傾覆的日子,海島都必戰兢;海中的群島見你歸於無有,就都驚惶。』

如今在你这倾覆的日子,海岛都必战兢;海中的群岛见你归于无有,就都惊惶。’

Ezekiel 26:18
Sada na dan pada tvojega otoci će zadrhtati, otoci u moru prestravit će se zbog propasti tvoje!'

Ezechiele 26:18
Tehdáž třásti se budou ostrovové v den pádu tvého; předěšeni, pravím, budou ostrovové, kteříž jsou na moři, nad zahynutím tvým.

Ezekiel 26:18
Nu gribes Strandene af Skælven, den Dag du falder, og Havets Øer forfærdes over din Udgang!

Ezechiël 26:18
Nu zullen de eilanden sidderen ten dage uws vals; ja, de eilanden, die in de zee zijn, zullen beroerd worden vanwege uw uitgang.

יחזקאל 26:18
עַתָּה֙ יֶחְרְד֣וּ הָֽאִיִּ֔ן יֹ֖ום מַפַּלְתֵּ֑ךְ וְנִבְהֲל֛וּ הָאִיִּ֥ים אֲשֶׁר־בַּיָּ֖ם מִצֵּאתֵֽךְ׃ ס

יח עתה יחרדו האין יום מפלתך ונבהלו האיים אשר בים מצאתך  {ס}

עתה יחרדו האין יום מפלתך ונבהלו האיים אשר־בים מצאתך׃ ס

Ezékiel 26:18
Ímé, rettegnek a szigetek zuhanásod napján, és megfélemlenek a tengerben való szigetek [ilyen] véged miatt.

Jeĥezkel 26:18
Nun ektremos la maraj regionoj en la tago de via falo, kaj la insuloj sur la maro konsternigxos pro via finigxo.

HESEKIEL 26:18
Nyt tyhmistyvät luodot sinun lankeemistas, ja luotokunnat meressä hämmästyvät sinun loppuas.

Ézéchiel 26:18
Maintenant les îles tremblent au jour de ta chute, et les îles qui sont dans la mer seront troublées à cause de l'issue de ta voie.

Maintenant les îles tremblent au jour de ta chute, Les îles de la mer sont épouvantées de ta fin.

Maintenant les Iles seront effrayées au jour de ta ruine, et les Iles qui [sont] en la mer seront étonnées à cause de ta fuite.

Hesekiel 26:18
Ach, wie entsetzen sich die Inseln über deinen Fall! Ja, die Inseln im Meer erschrecken über deinen Untergang.

Ach, wie entsetzen sich die Inseln über deinen Fall! ja die Inseln im Meer erschrecken über deinen Untergang.

Nun zittern die Inseln am Tage deines Falls und die Inseln im Meere sind bestürzt über deinen Ausgang.

Ezechiele 26:18
Ora le isole tremeranno il giorno della tua caduta, le isole del mare saranno spaventate per la tua fine.

Ora le isole saranno spaventate nel giorno della tua caduta, e le isole che son nel mare saranno conturbate per la tua uscita.

YEHEZKIEL 26:18
Maka sekarang begitulah halnya! segala anak kapalpun gentarlah pada hari jatuhmu dan segala tepi lautpun ngerilah akan kesudahanmu!

에스겔 26:18
너의 무너지는 그 날에 섬들이 진동할 것임이여 바다 가운데 섬들이 네 결국을 보고 놀라리로다 하리라

Ezechiel 26:18
nunc stupebunt naves in die pavoris tui et turbabuntur insulae in mari eo quod nullus egrediatur ex te

Ezechielio knyga 26:18
Salos drebės tavo kritimo dieną. Jūros salos bus apstulbintos tavo žlugimo’.

Ezekiel 26:18
Akuanei nga motu wiri ai i te ra e hinga ai koe; ina, ka ohorere nga motu o te moana i a koe ka riro.

Esekiel 26:18
Nu gripes øene av redsel på den dag du faller - øene i havet forferdes over den ende du fikk.

Ezequiel 26:18
``Ahora tiemblan las costas por el día de tu caída; sí, las costas del mar se espantan de tu fin.

Ahora tiemblan las costas Por el día de tu caída; Sí, las costas del mar se espantan de tu fin.'"

Ahora se estremecerán las islas en el día de tu caída, sí, las islas que están en el mar se espantarán de tu partida.

Ahora se estremecerán las islas en el día de tu caída, sí, las islas que están en la mar se espantarán de tu éxito.

Ahora se estremecerán las islas en el día de tu caída, sí, las islas que están en el mar se espantarán de tu fin.

Ezequiel 26:18
Agora, estremecerão as ilhas no dia da tua queda; todas as regiões litorâneas tremerão no dia da tua queda; todas as ilhas do mar estão apavoradas diante da tua destruição!’

Agora estremecerão as ilhas no dia da tua queda; sim, as ilhas, que estão no mar, espantar-se-ão da tua saída.   

Ezechiel 26:18
Acum tremură ostroavele în ziua căderii tale, stau îngrozite ostroavele mării de sfîrşitul tău.

Иезекииль 26:18
Ныне, в день падения твоего, содрогнулись острова; острова на море приведены в смятение погибелью твоею.

Ныне, в день падения твоего, содрогнулись острова; острова на море приведены в смятение погибелью твоею.[]

Hesekiel 26:18
Nu förskräckas havsländerna på ditt falls dag, och öarna i havet förfäras vid din undergång.

Ezekiel 26:18
Ang mga pulo nga ay mayayanig sa kaarawan ng iyong pagbagsak; oo, ang mga pulo na nangasa dagat ay manganglulupaypay sa iyong pagyaon.

เอเสเคียล 26:18
บัดนี้ เกาะทั้งหลายก็จะสั่นสะเทือนในวันที่เจ้าล้มลง เออ บรรดาเกาะที่อยู่ในทะเลก็จะกลัวเพราะเจ้าสิ้นไปเสีย'

Hezekiel 26:18
Yıkımın olduğu gün
Kıyı halkları titreyecek,
Orada yaşayanlar
Çöküşüne şaşacaklar.›[]

EÂ-xeâ-chi-eân 26:18
Bây giờ các cù lao sẽ run rẩy nơi ngày mầy đổ nát, và các cù lao trong biển sẽ kinh khiếp về sự diệt mất của mầy!

Ezekiel 26:17
Top of Page
Top of Page