Ezekiel 26:13 I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more. I will stop the music of your songs. No more will the sound of harps be heard among your people. And I will stop the music of your songs, and the sound of your lyres shall be heard no more. "So I will silence the sound of your songs, and the sound of your harps will be heard no more. And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will no longer be heard. "'I'll silence the noise of your songs and the music of your harps won't be heard anymore. I will silence the noise of your songs; the sound of your harps will be heard no more. "I will put a stop to your noisy songs, and the music from your harps will no longer be heard. And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall no longer be heard. And I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard. And I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard. And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. And I will make the multitude of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be heard no more. And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard. And I have caused the noise of thy songs to cease, And the voice of thy harps is heard no more. Ezekieli 26:13 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:13 Dyr Heskiheel 26:13 Езекил 26:13 以 西 結 書 26:13 我 必 使 你 唱 歌 的 声 音 止 息 , 人 也 不 再 听 见 你 弹 琴 的 声 音 。 我必使你唱歌的聲音止息,人也不再聽見你彈琴的聲音。 我必使你唱歌的声音止息,人也不再听见你弹琴的声音。 Ezekiel 26:13 Ezechiele 26:13 Ezekiel 26:13 Ezechiël 26:13 יחזקאל 26:13 וְהִשְׁבַּתִּ֖י הֲמֹ֣ון שִׁירָ֑יִךְ וְקֹ֣ול כִּנֹּורַ֔יִךְ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עֹֽוד׃ יג והשבתי המון שיריך וקול כנוריך לא ישמע עוד והשבתי המון שיריך וקול כנוריך לא ישמע עוד׃ Ezékiel 26:13 Jeĥezkel 26:13 HESEKIEL 26:13 Ézéchiel 26:13 Je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes. Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes harpes ne sera plus ouï. Hesekiel 26:13 Also will ich mit Getön deines Gesanges ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll. Ich mache ein Ende dem Rauschen deiner Lieder, und der Klang deiner Zithern soll nicht mehr zu hören sein. Ezechiele 26:13 Ed io farò cessar lo strepito delle tue canzoni, e il suono delle tue cetere non sarà più udito. YEHEZKIEL 26:13 에스겔 26:13 Ezechiel 26:13 Ezechielio knyga 26:13 Ezekiel 26:13 Esekiel 26:13 Ezequiel 26:13 Así haré cesar el ruido de tus canciones, y el son de tus arpas no se oirá más. "Así haré cesar el ruido de tus canciones, y el son de tus arpas no se oirá más. Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el sonido de tus arpas. Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas. Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas. Ezequiel 26:13 E eu farei cessar o arruído das tuas cantigas, e o som das tuas harpas não se ouvira mais; Ezechiel 26:13 Иезекииль 26:13 И прекращу шум песней твоих, и звук цитр твоих уже не будет слышен.[] Hesekiel 26:13 Ezekiel 26:13 เอเสเคียล 26:13 Hezekiel 26:13 EÂ-xeâ-chi-eân 26:13 |