Ezekiel 26:1
Ezekiel 26:1
In the eleventh month of the twelfth year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

On February 3, during the twelfth year of King Jehoiachin's captivity, this message came to me from the LORD:

In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

Now in the eleventh year, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: "

During the eleventh year, on the first day of the month of our captivity , this message came to me from the LORD:

In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

On the first day of the month in the eleventh year, the LORD spoke his word to me. He said,

And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:

And it came to pass in the eleventh year, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

It happened in the eleventh year, in the first [day] of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,

And it cometh to pass, in the eleventh year, in the first of the month, there hath been a word of Jehovah unto me, saying: 'Son of man,

Ezekieli 26:1
Ndodhi në vitin e njëmbëdhjetë, ditën e parë të muajit, që fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:1
وكان في السنة الحادية عشرة في اول الشهر ان كلام الرب كان اليّ قائلا

Dyr Heskiheel 26:1
Eyn n Eerstn Ainlyftn von n ainlyftn Jaar ergieng yn n Herrn sein Wort an mi:

Езекил 26:1
А в единадесетата година на първия [ден] от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 26:1
第 十 一 年 十 一 月 初 一 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

第 十 一 年 十 一 月 初 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

第十一年十一月初一日,耶和華的話臨到我說:

第十一年十一月初一日,耶和华的话临到我说:

Ezekiel 26:1
Godine jedanaeste, prvoga dana u mjesecu, dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 26:1
Bylo pak jedenáctého léta, prvního dne měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 26:1
I det ellevte Aar paa den første Dag i ... Maaned kom HERRENS Ord til mig saaledes:

Ezechiël 26:1
En het gebeurde in het elfde jaar, op den eersten der maand, dat des HEEREN woord tot mij geschiedde, zeggende:

יחזקאל 26:1
וַיְהִ֛י בְּעַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי בעשתי עשרה שנה באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר

ויהי בעשתי־עשרה שנה באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 26:1
És lõn a tizenegyedik esztendõben, a hónap elsején, lõn az Úrnak beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 26:1
En la dek-unua jaro, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 26:1
Ja tapahtui ensimäisenä vuotena toistakymmentä, ensimäisenä päivänä (ensimmäisessä kuussa), että Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 26:1
Et il arriva, la onzième année, le premier jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La onzième année, le premier jour du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Et il arriva en l'onzième année, le premier jour du mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Hesekiel 26:1
Und es begab sich im elften Jahr, am ersten Tage des ersten Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Und es begab sich im elften Jahr, am ersten Tage des ersten Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Im elften Jahr aber, am ersten des Monats, da erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 26:1
E avvenne, l’anno undecimo, il primo giorno del mese, che la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Ed avvenne, nell’anno undecimo, nel primo giorno del mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 26:1
Sebermula, maka jadi pada tahun yang kesebelas, pada sehari bulan, datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 26:1
제 십 일년 어느날 초 일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 26:1
et factum est in undecimo anno prima mensis factus est sermo Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 26:1
Vienuoliktųjų metų pirmą mėnesio dieną Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 26:1
Na i te tekau ma tahi o nga tau, i te tahi o nga ra o te marama, i puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,

Esekiel 26:1
I det ellevte år, på den første dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:

Ezequiel 26:1
Y sucedió que en el undécimo año, el día primero del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

En el año undécimo, el día primero del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y aconteció en el undécimo año, en el primero del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y ACONTECIO en el undécimo año, en el primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y aconteció en el undécimo año, en el primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 26:1
No décimo primeiro ano, no primeiro dia do mês, a Palavra do SENHOR veio a mim nestes termos:

Ora sucedeu no undécimo ano, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 26:1
În anul al unsprezecelea, în ziua întîi a lunii, cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 26:1
В одиннадцатом году, в первый день первого месяца, было ко мне слово Господне:

В одиннадцатом году, в первый день первого месяца, было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 26:1
Och i elfte året, på första dagen i månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade:

Ezekiel 26:1
At nangyari, nang ikalabing isang taon, nang unang araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 26:1
อยู่มาในวันต้นเดือนปีที่สิบเอ็ด พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 26:1
Sürgünlüğümüzün on birinci yılı, ayın birinci günü RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 26:1
Năm thứ mười một, ngày mồng một đầu tháng, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 25:17
Top of Page
Top of Page