Ezekiel 23:38
Ezekiel 23:38
They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.

Furthermore, they have defiled my Temple and violated my Sabbath day!

Moreover, this they have done to me: they have defiled my sanctuary on the same day and profaned my Sabbaths.

"Again, they have done this to Me: they have defiled My sanctuary on the same day and have profaned My sabbaths.

Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.

They also did this to Me: they defiled My sanctuary on that same day and profaned My Sabbaths.

"They've also done this to me: They defiled my sanctuary and profaned my Sabbaths, all at the same time!

Moreover, they have done this to me: In the very same day they desecrated my sanctuary and profaned my Sabbaths.

They have also done this to me: They have polluted my holy places when they do these things and dishonored the days to worship me.

Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day and have profaned my sabbaths.

Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.

Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.

Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.

Yea, and they have done this to me. They polluted my sanctuary on the same day, and profaned my sabbaths.

Moreover this have they done unto me: in the same day have they defiled my sanctuary and profaned my sabbaths.

Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.

Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.

Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my Sabbaths.

Again, this they have done to Me, They defiled My sanctuary in that day, And My sabbaths they have polluted.

Ezekieli 23:38
Edhe këtë më kanë bërë: po atë ditë kanë ndotur shenjtëroren time dhe kanë përdhosur të shtunat e mia.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:38
وفعلتا ايضا بي هذا. نجستا مقدسي في ذلك اليوم ودنستا سبوتي.

Dyr Heskiheel 23:38
Non meerer taatnd s myr an: Mein Heiligtuem gentweihend s und meinn Sams glei dyrmit.

Езекил 23:38
още че това Ми сториха,- в същия ден оскверниха светилището Ми и омърсиха съботите Ми;

以 西 結 書 23:38
此 外 , 他 們 還 有 向 我 所 行 的 , 就 是 同 日 玷 污 我 的 聖 所 , 干 犯 我 的 安 息 日 。

此 外 , 他 们 还 有 向 我 所 行 的 , 就 是 同 日 玷 污 我 的 圣 所 , 干 犯 我 的 安 息 日 。

此外,她們還有向我所行的,就是同日玷汙我的聖所,干犯我的安息日。

此外,她们还有向我所行的,就是同日玷污我的圣所,干犯我的安息日。

Ezekiel 23:38
Još mi i ovo učiniše: onoga dana obeščastiše moje Svetište i subote moje oskvrnuše.

Ezechiele 23:38
Ještě i toto činily mi, že zanečišťovaly svatyni mou v tentýž den, a sobot mých poškvrňovaly.

Ezekiel 23:38
Fremdeles har de gjort mig dette: De har gjort min Helligdom uren og vanhelliget mine Sabbater;

Ezechiël 23:38
Nog hebben zij Mij dit gedaan; zij hebben Mijn heiligdom ten zelven dage verontreinigd, en Mijn sabbatten ontheiligd.

יחזקאל 23:38
עֹ֥וד זֹ֖את עָ֣שׂוּ לִ֑י טִמְּא֤וּ אֶת־מִקְדָּשִׁי֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא וְאֶת־שַׁבְּתֹותַ֖י חִלֵּֽלוּ׃

לח עוד זאת עשו לי  טמאו את מקדשי ביום ההוא ואת שבתותי חללו

עוד זאת עשו לי טמאו את־מקדשי ביום ההוא ואת־שבתותי חללו׃

Ezékiel 23:38
Sõt ezt is cselekedték velem: megfertézteték az én szent helyemet azon a napon, és szombatimat megszentségteleníték.

Jeĥezkel 23:38
Ankoraux cxi tion ili faris al Mi:ili malpurigis Mian sanktejon en tiu tempo, kaj malsanktigis Miajn sabatojn;

HESEKIEL 23:38
Päällisiksi ovat he sen minulle tehneet, että he ovat silloin minun pyhäni saastuttaneet, ja minun sabbatini rikkoneet.

Ézéchiel 23:38
Elles m'ont fait encore ceci: elles ont rendu impur mon sanctuaire en ce jour-là, et elles ont profané mes sabbats;

Voici encore ce qu'elles m'ont fait: Elles ont souillé mon sanctuaire dans le même jour, Et elles ont profané mes sabbats.

Voici encore ce qu'elles m'ont fait; elles ont souillé mon saint lieu ce même jour-là, et ont profané mes Sabbats.

Hesekiel 23:38
Über das haben sie mir das getan: sie haben meine Heiligtümer verunreiniget dazumal und meine Sabbate entheiliget.

berdas haben sie mir das getan: sie haben meine Heiligtümer verunreinigt dazumal und meine Sabbate entheiligt.

Auch das thaten sie mir noch an: Sie verunreinigten desselben Tags mein Heiligtum und entweihten meine Sabbate.

Ezechiele 23:38
E anche questo m’hanno fatto: in quel medesimo giorno han contaminato il mio santuario, e han profanato i miei sabati.

Ancor questo mi han fatto: in quel medesimo giorno hanno contaminato il mio santuario, ed han profanati i miei sabati.

YEHEZKIEL 23:38
Dan lagi inipun dibuatnya kepada-Ku: Pada hari itu juga dinajiskannya tempat kesucian-Ku dan dihinakannya segala sabat-Ku.

에스겔 23:38
이외에도 그들이 내게 행한 것이 있나니 당일에 내 성소를 더럽히며 내 안식일을 범하였도다

Ezechiel 23:38
sed et hoc fecerunt mihi polluerunt sanctuarium meum in die illa et sabbata mea profanaverunt

Ezechielio knyga 23:38
Tą pačią dieną jos sutepė mano šventyklą ir nesilaikė sabatų.

Ezekiel 23:38
Ko tenei ano ta raua i mea ai ki ahau: i taua ra kotahi, whakapokea iho e raua toku wahi tapu, ko aku hapati kua noa i a raua.

Esekiel 23:38
Også dette gjorde de mot mig: Den samme dag gjorde de min helligdom uren og vanhelliget mine sabbater.

Ezequiel 23:38
Además me han hecho esto: han contaminado mi santuario en ese día y han profanado mis días de reposo;

"Además Me han hecho esto: han contaminado Mi santuario en ese día y han profanado Mis días de reposo.

Además me hicieron esto: contaminaron mi santuario en aquel día, y profanaron mis sábados;

Aun esto más me hicieron: contaminaron mi santuario en aquel día, y profanaron mis sábados;

Aun esto más me hicieron; contaminaron mi Santuario en aquel día, y profanaron mis sábados;

Ezequiel 23:38
Também ousaram fazer isto contra a minha pessoa: contaminaram o meu santuário e no mesmo dia profanaram os meusshabbãths, sábados.

E ainda isto me fizeram: contaminaram o meu santuário no mesmo dia, e profanaram os meus sábados   

Ezechiel 23:38
Afară de aceasta iată ce Mi-au mai făcut: Mi-au spurcat Locaşul cel sfînt în aceiaş zi, şi Mi-au pîngărit Sabatele.

Иезекииль 23:38
Еще вот что они делали Мне: оскверняли святилище Мое в тот же день, и нарушали субботы Мои;

Еще вот что они делали Мне: оскверняли святилище Мое в тот же день, и нарушали субботы Мои;[]

Hesekiel 23:38
Därtill gjorde de mig detta: samma dag som de orenade min helgedom ohelgade de ock mina sabbater.

Ezekiel 23:38
Bukod dito'y ginawa nila ito sa akin: kanilang nilapastangan ang aking santuario sa araw ding yaon, at nilapastangan ang aking mga sabbath.

เอเสเคียล 23:38
ยิ่งกว่านั้นอีก เธอได้กระทำเช่นนี้แก่เรา คือเธอได้กระทำให้สถานบริสุทธิ์ของเราเป็นมลทินในวันเดียวกัน และลบหลู่วันสะบาโตของเรา

Hezekiel 23:38
Bununla kalmayarak, şunları da yaptılar: Çocuklarını putlara sundukları gün tapınağımı kirlettiler, Şabat günlerimi hiçe saydılar. Aynı gün tapınağıma girip onu kirlettiler. İşte tapınağımda bunları yaptılar.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 23:38
Chúng nó lại còn làm sự nầy nghịch cùng ta: cùng trong một ngày chúng nó đã làm ô uế nơi thánh ta, và phạm các ngày sa-bát ta;

Ezekiel 23:37
Top of Page
Top of Page