Ezekiel 22:6
Ezekiel 22:6
"'See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.

"Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder.

“Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.

"Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.

Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.

Look, every prince of Israel within you has used his strength to shed blood.

"'"Watch out! Each of the princes of Israel has misused his authority to shed blood.

"'See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood.

" 'See how all the princes of Israel who live in you have used their power to murder people.

Behold, the princes of Israel, each one according to their power, were in thee to shed blood.

Behold, the princes of Israel, each one in you used his power to shed blood.

Behold, the princes of Israel, every one were in you to their power to shed blood.

Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.

Behold the princes of Israel, every one hath employed his arm in thee to shed blood.

Behold, the princes of Israel have been in thee to shed blood, each according to his power.

Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.

Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.

Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.

Lo, princes of Israel -- each according to his arm Have been in thee to shed blood.

Ezekieli 22:6
Ja princat e Izraelit: secili ka përdorur pushtetin e tij për të derdhur gjak te ti.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:6
هوذا رؤساء اسرائيل كل واحد حسب استطاعته كانوا فيك لاجل سفك الدم.

Dyr Heskiheel 22:6
Ayn ieder Isryheeler Herrscher haat diend sein Macht missbraucht, däß yr in dir Bluet vergiesst.

Езекил 22:6
Ето, Израилевите първенци са били в тебе за да проливат кръв, всеки според силата си.

以 西 結 書 22:6
看 哪 , 以 色 列 的 首 領 各 逞 其 能 , 在 你 中 間 流 人 之 血 。

看 哪 , 以 色 列 的 首 领 各 逞 其 能 , 在 你 中 间 流 人 之 血 。

『看哪,以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。

‘看哪,以色列的首领各逞其能,在你中间流人之血。

Ezekiel 22:6
Eto, knezovi izraelski - svaki na svoju ruku - u tebi krv prolijevaju.

Ezechiele 22:6
Aj, knížata Izraelská jeden každý vší silou na to se vydali, aby krev v tobě prolévali.

Ezekiel 22:6
Se, Israels Fyrster optræder hver og een egenmægtigt i dig og udøser Blod.

Ezechiël 22:6
Ziet, de vorsten Israels zijn in u geweest, een ieder naar zijn kracht, om bloed te vergieten.

יחזקאל 22:6
הִנֵּה֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֥ישׁ לִזְרֹעֹ֖ו הָ֣יוּ בָ֑ךְ לְמַ֖עַן שְׁפָךְ־דָּֽם׃

ו הנה נשיאי ישראל איש לזרעו היו בך למען שפך דם

הנה נשיאי ישראל איש לזרעו היו בך למען שפך־דם׃

Ezékiel 22:6
Ímé, Izráel fejedelmei, kiki az õ tehetsége szerint azon volt benned, hogy vért ontsanak.

Jeĥezkel 22:6
Jen la estroj de Izrael, cxiu el ili laux sia potenco, estis cxe vi, por versxi sangon.

HESEKIEL 22:6
Katso, Israelin päämiehet ovat kukin väkevä sinussa verta vuodattamaan.

Ézéchiel 22:6
Voici, les princes d'Israël étaient au dedans de toi pour verser le sang, chacun selon son pouvoir.

Voici, au dedans de toi, tous les princes d'Israël usent de leur force pour répandre le sang;

Voici, les Princes d'Israël ont contribué au dedans de toi, chacun selon sa force, à répandre le sang.

Hesekiel 22:6
Siehe die Fürsten in Israel! Ein jeglicher ist mächtig bei dir, Blut zu vergießen.

Siehe, die Fürsten in Israel, ein jeglicher ist mächtig bei dir, Blut zu vergießen.

Fürwahr, die Fürsten Israels in dir trotzen ein jeder auf seinen Arm, Blut zu vergießen.

Ezechiele 22:6
Ecco, i principi d’Israele, ognuno secondo il suo potere, sono occupati in te a spandere il sangue;

Ecco, i principi d’Israele, dentro di te, si son dati a spandere il sangue, ciascuno secondo il suo potere.

YEHEZKIEL 22:6
Bahwasanya di dalammu segala penghulu Israel sengaja menumpahkan darah, masing-masing sekadar kuasanya.

에스겔 22:6
이스라엘 모든 방백은 각기 권세대로 피를 흘리려고 네 가운데 있었도다

Ezechiel 22:6
ecce principes Israhel singuli in brachio suo fuerunt in te ad effundendum sanguinem

Ezechielio knyga 22:6
Štai Izraelio kunigaikščiai, kiekvienas naudojasi savo galia, kad pralietų kraują.

Ezekiel 22:6
Nana, nga rangatira o Iharaira, puta ana nga uaua o tetahi, o tetahi i roto i a koe ki te whakaheke toto.

Esekiel 22:6
Se, Israels fyrster i dig brukte alle sin arm til å utøse blod.

Ezequiel 22:6
`He aquí, los príncipes de Israel, cada uno según su poder, han estado en ti para derramar sangre.

"Los príncipes de Israel, cada uno según su poder, han estado en ti para derramar sangre.

He aquí que los príncipes de Israel, cada uno según su poder, estuvieron en ti para derramar sangre.

He aquí que los príncipes de Israel, cada uno según su poder, fueron en ti para derramar sangre.

He aquí que los príncipes de Israel, cada uno según su poder, fueron en ti para derramar sangre.

Ezequiel 22:6
Observa como cada um dos príncipes e chefes de Israel que estão em ti usam o seu poder e autoridade para derramar sangue!

Eis que os príncipes de Israel, que estão em ti, cada um conforme o seu poder, se esforçam para derramarem sangue.   

Ezechiel 22:6
Iată că în tine, toţi voivozii lui Israel îşi întrebuinţează puterea ca să verse sînge.

Иезекииль 22:6
Вот, начальствующие у Израиля, каждый по мере сил своих, были у тебя, чтобы проливать кровь.

Вот, начальствующие у Израиля, каждый по мере сил своих, были у тебя, чтобы проливать кровь.[]

Hesekiel 22:6
Se, hos dig trotsa Israels hövdingar var och en på sin arm, om det gäller att utgjuta blod.

Ezekiel 22:6
Narito, ang mga prinsipe sa Israel, na bawa't isa'y ayon sa kaniyang kapangyarihan, napasa iyo upang magbubo ng dugo.

เอเสเคียล 22:6
ดูเถิด เจ้านายแห่งอิสราเอล ทุกคนซึ่งอยู่ในเจ้าก็โน้มไปในทางที่ทำให้โลหิตตกตามอำนาจของเขา

Hezekiel 22:6
‹‹ ‹İşte içindeki her İsrail önderi yetkisini kullanarak kan döküyor.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 22:6
Hãy xem: các quan trưởng Y-sơ-ra-ên ở trong mầy, ai nấy đều theo sức mình để làm đổ máu.

Ezekiel 22:5
Top of Page
Top of Page