Ezekiel 22:16
Ezekiel 22:16
When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD.'"

And when I have been dishonored among the nations because of you, you will know that I am the LORD."

And you shall be profaned by your own doing in the sight of the nations, and you shall know that I am the LORD.”

"You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the LORD."'"

And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.

You will be profaned in the sight of the nations. Then you will know that I am Yahweh."

When you've been defiled in the sight of the nations, then you'll know that I am the LORD."'"

You will be profaned within yourself in the sight of the nations; then you will know that I am the LORD.'"

You will be dishonored in the sight of the nations. Then you will know that I am the LORD.'"

And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the Gentiles, and thou shalt know that I am the LORD.

And you shall defile yourself in the sight of the nations, and you shall know that I am the LORD.

And you shall take your inheritance in yourself in the sight of the heathen, and you shall know that I am the LORD.

And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am Jehovah.

And I will possess thee in the sight of the Gentiles, and thou shalt know that I am the Lord.

And thou shalt be polluted through thyself in the sight of the nations, and thou shalt know that I am Jehovah.

And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am the LORD.

And thou shalt take thy inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.

You shall be profaned in yourself, in the sight of the nations; and you shall know that I am Yahweh.

And thou hast been polluted in thyself Before the eyes of nations, And thou hast known that I am Jehovah.'

Ezekieli 22:16
Ti do të përdhosësh vetveten në sytë e kombeve dhe do të pranosh që unë jam Zoti".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 22:16
وتتدنسين بنفسك امام عيون الامم وتعلمين اني انا الرب

Dyr Heskiheel 22:16
Du selber haast di gunraint vor de Augn von de Haidndietn. Du werst ys aft schoon gneussn, däß i dyr Herr bin.

Езекил 22:16
И ще бъдеш омърсен в себе си пред народите; и ще познаеш, че Аз съм Господ.

以 西 結 書 22:16
你 必 在 列 國 人 的 眼 前 因 自 己 所 行 的 被 褻 瀆 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

你 必 在 列 国 人 的 眼 前 因 自 己 所 行 的 被 亵 渎 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

你必在列國人的眼前因自己所行的被褻瀆,你就知道我是耶和華。』」

你必在列国人的眼前因自己所行的被亵渎,你就知道我是耶和华。’”

Ezekiel 22:16
I bit ćeš opet moja baština naočigled naroda. I znat ćeš da sam ja Jahve!'

Ezechiele 22:16
A zavrženo jsuc před očima pohanů, poznáš, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 22:16
jeg vil lade mig vanære ved dig for Folkenes Øjne; og du skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 22:16
Zo zult gij in u ontheiligd zijn voor de ogen der heidenen; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.

יחזקאל 22:16
וְנִחַ֥לְתְּ בָּ֖ךְ לְעֵינֵ֣י גֹויִ֑ם וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ

טז ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה  {פ}

ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי־אני יהוה׃ פ

Ezékiel 22:16
S örökségül bírlak téged a pogányok szeme láttára, és megtudod, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 22:16
Kaj vi humiligos vin antaux la okuloj de la nacioj; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 22:16
Niin että sinä pakanain seassa pitää kirottuna pidettämän, ja sinun pitää ymmärtämän minun olevan Herra.

Ézéchiel 22:16
Et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.

Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.

Et tu seras partagée en toi-même en la présence des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.

Hesekiel 22:16
daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei.

daß du bei den Heiden mußt verflucht geachtet werden und erfahren, daß ich der HERR sei.

und du sollst entweiht werden vor den Augen der Völker, damit du erkennest, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 22:16
e tu sarai profanata da te stessa agli occhi delle nazioni, e conoscerai che io sono l’Eterno".

E tu sarai profanata dentro di te, nel cospetto delle nazioni; e conoscerai che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 22:16
Dan engkaupun akan membilang dirimu najis di hadapan mata segala orang kafir, dan akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan!

에스겔 22:16
네가 자기 까닭으로 열국의 목전에서 수치를 당하리니 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라

Ezechiel 22:16
et possidebo te in conspectu gentium et scies quia ego Dominus

Ezechielio knyga 22:16
Tu būsi tautų paniekintas. Tada tu žinosi, kad Aš esu Viešpats’ ”.

Ezekiel 22:16
Ka whakanoatia ano hoki koe e koe ano i te tirohanga a nga iwi, a ka mohio koe ko Ihowa ahau.

Esekiel 22:16
Du skal bli vanhelliget ved din egen skyld for folkenes øine, og du skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 22:16
`Y por ti misma quedarás profanada a la vista de las naciones; y sabrás que yo soy el SEÑOR.'

"Y por ti misma quedarás profanada a la vista de las naciones; y sabrás que Yo soy el SEÑOR."'"

Y tomarás heredad para ti a los ojos de las naciones; y sabrás que yo soy Jehová.

Y tomarás heredad en ti á los ojos de las gentes; y sabrás que yo soy Jehová.

Y tomarás heredad en ti a los ojos de los gentiles; y sabrás que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 22:16
E, aos olhos das nações pagãs, tu serás profanada em ti mesma e então compreenderás que Eu Sou Yahweh, o SENHOR!”

E tu serás profanada em ti mesma, aos olhos das nações, e saberás que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 22:16
Vei fi spurcată astfel de tine însăţi înaintea neamurilor, şi vei şti că Eu sînt Domnul.``

Иезекииль 22:16
И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.

И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.[]

Hesekiel 22:16
Du skall bliva vanärad inför folkens ögon, genom din egen skuld; och du skall förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 22:16
At ikaw ay malalapastangan sa iyong sarili, sa paningin ng mga bansa; at iyong malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 22:16
เจ้าจะได้มรดกของเจ้าเพราะตัวเจ้าเองท่ามกลางสายตาของประชาชาติ และเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์"

Hezekiel 22:16
Ulusların gözünde aşağılanacak ve benim RAB olduğumu anlayacaksınız.› ››[]

EÂ-xeâ-chi-eân 22:16
Bấy giờ chính mình mầy sẽ bị khinh dể trước mắt các dân tộc, và mầy sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 22:15
Top of Page
Top of Page