Ezekiel 21:20 Mark out one road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites and another against Judah and fortified Jerusalem. one road going to Ammon and its capital, Rabbah, and the other to Judah and fortified Jerusalem. Mark a way for the sword to come to Rabbah of the Ammonites and to Judah, into Jerusalem the fortified. "You shall mark a way for the sword to come to Rabbah of the sons of Ammon, and to Judah into fortified Jerusalem. Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced. Mark out a road that the sword can take to Rabbah of the Ammonites and to Judah into fortified Jerusalem. Set it to point one way for bringing the sword against Rabbah, the descendants of Ammon, and the other way against Judah and fortified Jerusalem. Mark out the routes for the sword to take: "Rabbah of the Ammonites" and "Judah with Jerusalem in it." Mark the road that the king and his sword can take to the Ammonite city of Rabbah, and mark the road that leads to Judah and the fortified city of Jerusalem. Show the way that the sword will come to Rabbath of the Ammonites and to Judah against Jerusalem, the defenced. Mark the way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the fortified. Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defended. Thou shalt appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified. Thou shalt make a way that the sword may come to Rabbath of the children of Ammon, and to Juda unto Jerusalem the strong city. Appoint a way for the coming of the sword to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah at the fenced city of Jerusalem. Thou shalt appoint a way, for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the defenced. Appoint a way, that the sword may come to Rabbah of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the fortified. You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified. A way appoint for the coming of the sword, Unto Rabbath of the sons of Ammon, And to Judah, in Jerusalem -- the fenced. Ezekieli 21:20 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:20 Dyr Heskiheel 21:20 Езекил 21:20 以 西 結 書 21:20 你 要 定 出 一 条 路 , 使 刀 来 到 亚 扪 人 的 拉 巴 ; 又 要 定 出 一 条 路 , 使 刀 来 到 犹 大 的 坚 固 城 耶 路 撒 冷 。 你要定出一條路,使刀來到亞捫人的拉巴,又要定出一條路,使刀來到猶大的堅固城耶路撒冷。 你要定出一条路,使刀来到亚扪人的拉巴,又要定出一条路,使刀来到犹大的坚固城耶路撒冷。 Ezekiel 21:20 Ezechiele 21:20 Ezekiel 21:20 Ezechiël 21:20 יחזקאל 21:20 דֶּ֣רֶךְ תָּשִׂ֔ים לָבֹ֣וא חֶ֔רֶב אֵ֖ת רַבַּ֣ת בְּנֵֽי־עַמֹּ֑ון וְאֶת־יְהוּדָ֥ה בִירוּשָׁלִַ֖ם בְּצוּרָֽה׃ כה דרך תשים--לבוא חרב את רבת בני עמון ואת יהודה בירושלם בצורה דרך תשים לבוא חרב את רבת בני־עמון ואת־יהודה בירושלם בצורה׃ Ezékiel 21:20 Jeĥezkel 21:20 HESEKIEL 21:20 Ézéchiel 21:20 Tu traceras l'un des chemins pour que l'épée arrive à Rabbath, ville des enfants d'Ammon, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, à Jérusalem, ville fortifiée. Tu te proposeras le chemin par lequel l'épée doit venir contre Rabba des enfants de Hammon, et [le chemin] qui va en Judée, et à Jérusalem, ville forte. Hesekiel 21:20 Und stelle ein Zeichen vorn an den Weg zur Stadt, dahin es weisen soll; und mache den Weg, daß das Schwert komme gen Rabba der Kinder Ammon und nach Juda, zu der festen Stadt Jerusalem. daß das Schwert über Rabba, die Hauptstadt der Ammoniter, sowie über Juda und Jerusalem in seiner Mitte komme. Ezechiele 21:20 (H21-25) Fa’ una via, per la quale la spada venga contro a Rabba de’ figliuoli di Ammon; ed un’altra, per la quale venga in Giuda contro a Gerusalemme, città forte. YEHEZKIEL 21:20 에스겔 21:20 Ezechiel 21:20 Ezechielio knyga 21:20 Ezekiel 21:20 Esekiel 21:20 Ezequiel 21:20 Trazarás el camino por donde venga la espada hacia Rabá de los hijos de Amón, y hacia Judá, que en Jerusalén tiene su fortaleza. "Trazarás el camino por donde venga la espada hacia Rabá de los Amonitas, y hacia Judá, que en Jerusalén tiene su fortaleza. El camino señalarás por donde venga la espada a Rabá de los hijos de Amón, y a Judá contra Jerusalén la fortificada. El camino señalarás por donde venga la espada á Rabba de los hijos de Ammón, y á Judá contra Jerusalem la fuerte. El camino señalarás por donde venga el cuchillo a Rabá de los hijos de Amón, y a Judá contra Jerusalén la fuerte. Ezequiel 21:20 Um caminho proporás, por onde virá a espada contra Rabá dos filhos de Amom, e contra Judá, em Jerusalém, a fortificada. Ezechiel 21:20 Иезекииль 21:20 Представь дорогу, по которой меч шел бы в Равву сынов Аммоновых и в Иудею, в укрепленный Иерусалим;[] Hesekiel 21:20 Ezekiel 21:20 เอเสเคียล 21:20 Hezekiel 21:20 EÂ-xeâ-chi-eân 21:20 |