Ezekiel 21:16
Ezekiel 21:16
Slash to the right, you sword, then to the left, wherever your blade is turned.

O sword, slash to the right, then slash to the left, wherever you will, wherever you want.

Cut sharply to the right; set yourself to the left, wherever your face is directed.

"Show yourself sharp, go to the right; set yourself; go to the left, wherever your edge is appointed.

Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.

Slash to the right; turn to the left-- wherever your blade is directed.

Be sharp! Attack on the right, or parry to your left, wherever you point your sword.

Cut sharply on the right! Swing to the left, wherever your edge is appointed to strike.

Sword, cut to the right. Cut to the left or wherever your blade is turned.

Go one way or other, either on the right hand or on the left, wherever thy face is set.

Go you one way or the other, either on the right hand, or on the left, wherever your face is set.

Go you one way or other, either on the right hand, or on the left, wherever your face is set.

Gather thee together, go to the right, set thyself in array, go to the left, whithersoever thy face is set.

Be thou sharpened, go to the right hand, or to the left, which way soever thou hast a mind to set thy face.

Gather up strength, go to the right hand, turn thee, go to the left, whithersoever thy face is appointed.

Gather thee together, go to the right; set thyself in array, go to the left; whithersoever thy face is set.

Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.

Gather yourselves together, go to the right, set yourselves in array, go to the left, wherever your face is set.

Take possession of the right, place thyself at the left, Whither thy face is appointed.

Ezekieli 21:16
aaa see Shpatë, ji e pamëshirshme; kthehu më të djathtë, kthehu në të majtë, kudo ku drejtohet tehu yt.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:16
انضم يمّن انتصب شمّل حيثما توجه حدّك.

Dyr Heskiheel 21:16
Ietz zaig, däßst scharf bist! Hinum zuck und herum, wost aau hindraet werst!

Езекил 21:16
Стегни се [мечо], нападни надясно; насочи се, нападни наляво; където и да се обърне лицето ти.

以 西 結 書 21:16
刀 啊 , 你 歸 在 右 邊 , 擺 在 左 邊 ; 你 面 向 哪 方 , 就 向 那 方 殺 戮 。

刀 啊 , 你 归 在 右 边 , 摆 在 左 边 ; 你 面 向 哪 方 , 就 向 那 方 杀 戮 。

刀啊,你歸在右邊,擺在左邊,你面向哪方,就向哪方殺戮。

刀啊,你归在右边,摆在左边,你面向哪方,就向哪方杀戮。

Ezekiel 21:16
Natrag! Desno! Naprijed! Lijevo!

Ezechiele 21:16
Shlukni se a pusť se na pravo i na levo, kamžkoli a načkoli se tobě nahodí.

Ezekiel 21:16
Indjag Rædsel baade til højre og venstre, hvor din Od rettes hen!

Ezechiël 21:16
Houd u bijeen, o zwaard! keer u rechtsom, schik u, keer u linksom, waarhenen uw aangezicht gesteld is.

יחזקאל 21:16
הִתְאַחֲדִ֥י הֵימִ֖נִי הָשִׂ֣ימִי הַשְׂמִ֑ילִי אָ֖נָה פָּנַ֥יִךְ מֻעָדֹֽות׃

כא התאחדי הימני השימי השמילי אנה פניך מעדות

התאחדי הימני השימי השמילי אנה פניך מעדות׃

Ezékiel 21:16
Szedd össze magadat; tarts jobbra, tarts elõre, tarts balra, a merre éled irányozva van.

Jeĥezkel 21:16
Kolektigxu dekstren, metu vin maldekstren, kien ajn via vizagxo sin tiras.

HESEKIEL 21:16
Yhdistä sinus, lyö oikialle ja vasemmalle puolelle, mitä edessäs on.

Ézéchiel 21:16
(21:21) Ramasse tes forces, va à droite, tourne-toi, va à gauche, où que ta face soit dirigée.

Rassemble tes forces, tourne-toi à droite! Place-toi, tourne-toi à gauche! Dirige de tous côtés ton tranchant!

Joins-toi épée, frappe à la droite; avance-toi, frappe à la gauche, à quelque côté que tu te rencontres.

Hesekiel 21:16
Und sprechen: Haue drein, beide, zur Rechten und Linken, was vor dir ist!

Haue drein, zur Rechten und Linken, was vor dir ist!

Ergreife Besitz nach rechts hin, richte dich nach links hin, überall, wohin deine Schneide bestellt ist.

Ezechiele 21:16
(H21-21) Spada! raccogliti! volgiti a destra, attenta! Volgiti a sinistra, dovunque è diretto il tuo filo!

(H21-21) O spada, giugni a man destra, colpisci a sinistra, dovunque la tua faccia sarà dirizzata.

YEHEZKIEL 21:16
Bersiaplah dirimu, baliklah ke kanan; bersedialah, baliklah ke kiri; ke manapun baik engkau balik dirimu, di sanapun ada yang patut disiksa.

에스겔 21:16
칼아 모이라 우향하라 항오를 차리라 좌향하라 향한대로 가라

Ezechiel 21:16
exacuere vade ad dextram sive ad sinistram quocumque faciei tuae est appetitus

Ezechielio knyga 21:16
Kirsk į dešinę ir į kairę, kur ašmenys pasiekia.

Ezekiel 21:16
Huihui i a koe, ka anga ki matau; tatai i a koe, ka anga ki maui; ki te wahi e u atu ai tou mata.

Esekiel 21:16
Ta dig sammen og hugg til høire! Vend dig og hugg til venstre! Dit hvor din egg er bestemt!

Ezequiel 21:16
Muéstrate afilada, ve a la derecha; prepárate, ve a la izquierda, adondequiera que tu filo sea dirigido.

Muéstrate afilada, ve a la derecha; prepárate, ve a la izquierda, Adondequiera que tu filo sea dirigido.

Ponte a una parte, ya sea a la derecha, o a la izquierda, hacia donde tu rostro se determine.

Ponte á una parte, ponte á la diestra, ó ponte á la siniestra, hacia donde tu rostro se determinare.

Ponte a una parte, ponte a la diestra, o ponte a la siniestra, hacia donde tu rostro se determinare.

Ezequiel 21:16
Ó espada, brande e golpeia para todos os lados, para onde quer que se vire a tua lâmina afiada.

e espada, une as tuas forças, vira-te para a direita; prepara-te, vira-te para a esquerda, para onde quer que o teu rosto se dirigir.   

Ezechiel 21:16
Strînge-ţi puterile, sabie, întoarce-te la dreapta! Aşează-te, întoarce-te la stînga! Îndreaptă-ţi ascuţişul în toate părţile!

Иезекииль 21:16
Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ниобратилось лице твое.

Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ни обратилось лице твое.[]

Hesekiel 21:16
Hugg lös med all makt åt höger, måtta åt vänster, varthelst din egg kan bliva riktad.

Ezekiel 21:16
Humayo ka sa isang dako, lumagay ka sa kanan, o lumagay ka sa kaliwa, saan man mapaharap ang iyong mukha.

เอเสเคียล 21:16
รวมกันเข้ามา ไปทางขวาเรียงแถว แล้วไปทางซ้าย ไม่ว่าหน้าของเจ้ามุ่งไปทางไหน

Hezekiel 21:16
Ey kılıç, sağa, sonra sola savrul,
Ağzın nereye dönerse, oraya savrul![]

EÂ-xeâ-chi-eân 21:16
(21:21) Ngươi hãy nhóm lại về bên hữu, và dàn trận về bên tả, tùy nơi mặt ngươi hướng về.

Ezekiel 21:15
Top of Page
Top of Page