Ezekiel 20:48
Ezekiel 20:48
Everyone will see that I the LORD have kindled it; it will not be quenched.'"

And everyone in the world will see that I, the LORD, have set this fire. It will not be put out.'"

All flesh shall see that I the LORD have kindled it; it shall not be quenched.”

"All flesh will see that I, the LORD, have kindled it; it shall not be quenched."'"

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

Then all people will see that I, Yahweh, have kindled it. It will not be extinguished."

Then everyone will see that I, the LORD, have kindled it, because it won't be extinguished."'"

And everyone will see that I, the LORD, have burned it; it will not be extinguished.'"

Then everyone will know that I, the LORD, started the fire. It will never be put out.'"

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it; it shall not be quenched.

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

And all flesh shall see that I, Jehovah, have kindled it; it shall not be quenched.

And all flesh shall see, that I the Lord have kindled it, and it shall not be quenched.

And all flesh shall see that I Jehovah have kindled it: it shall not be quenched.

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.

All flesh shall see that I, Yahweh, have kindled it; it shall not be quenched.

And seen have all flesh, that I, Jehovah, have kindled it -- it is not quenched.'

Ezekieli 20:48
aaa see Çdo mish do ta shohë që unë, Zoti, e kam ndezur; nuk do të shuhet".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:48
فيرى كل بشر اني انا الرب اضرمتها. لا تطفأ.

Dyr Heskiheel 20:48
Aft gaat ayn ieder Sterbliche seghn, däß dös Feuer i, dyr +Trechtein, entfacht haan; und dös lischt nie aus.

Езекил 20:48
Всяка твар ще види, че Аз Господ го запалих; няма да угасне.

以 西 結 書 20:48
凡 有 血 氣 的 都 必 知 道 是 我 ─ 耶 和 華 使 火 著 起 , 這 火 必 不 熄 滅 。

凡 有 血 气 的 都 必 知 道 是 我 ─ 耶 和 华 使 火 着 起 , 这 火 必 不 熄 灭 。

凡有血氣的都必知道,是我耶和華使火著起,這火必不熄滅。』」

凡有血气的都必知道,是我耶和华使火着起,这火必不熄灭。’”

Ezekiel 20:48
I svi će vidjeti da sam ja, Jahve, zapalio taj oganj i neće se ugasiti.'

Ezechiele 20:48
I uzří všeliké tělo, že jsem já Hospodin zapálil jej; nezhasneť.

Ezekiel 20:48
Og alt Kød skal se, at jeg, HERREN, har tændt den; den skal ikke slukkes!

Ezechiël 20:48
En alle vlees zal zien, dat Ik, de HEERE, dat aangestoken heb; het zal niet uitgeblust worden.

יחזקאל 20:48
וְרָאוּ֙ כָּל־בָּשָׂ֔ר כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בִּֽעַרְתִּ֑יהָ לֹ֖א תִּכְבֶּֽה׃

ד וראו כל בשר כי אני יהוה בערתיה  לא תכבה

וראו כל־בשר כי אני יהוה בערתיה לא תכבה׃

Ezékiel 20:48
És meglátja minden test, hogy én, az Úr gyújtottam meg azt, [mert] meg nem aluszik.

Jeĥezkel 20:48
Kaj cxiu karno vidos, ke Mi, la Eternulo, tion ekbruligis tiel, ke oni ne povas estingi.

HESEKIEL 20:48
Ja kaikki liha pitää näkemän, että minä Herra sen sytyttänyt olen; ja ei pidä sitä sammutettaman.

Ézéchiel 20:48
(21:4) Et toute chair verra que moi, l'Éternel, je l'ai allumé; il ne sera pas éteint.

Et toute chair verra Que moi, l'Eternel, je l'ai allumé. Il ne s'éteindra point.

Et toute chair verra que moi l'Eternel j'y ai allumé le feu; [et] il ne s'éteindra point.

Hesekiel 20:48
Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe und niemand löschen möge.

21:4 Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe und niemand löschen kann.

Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, Jahwe, sie entzündet habe; sie soll nicht erlöschen.

Ezechiele 20:48
(H21-4) e ogni carne vedrà che io, l’Eterno, son quegli che ho acceso il fuoco, che non s’estinguerà".

(H21-4) Ed ogni carne vedrà che io, il Signore, avrò acceso quello; egli non si spegnerà.

YEHEZKIEL 20:48
Maka segala manusia akan melihat, bahwa Aku ini, Tuhan, sudah menyalakan dia, sampai tiada ia itu terpadamkan lagi.

에스겔 20:48
무릇 혈기 있는자는 나 여호와가 그 불을 일으킨 줄을 알리니 그것이 꺼지지 아니하리라 하셨다 하라 하시기로

Ezechiel 20:48
et videbit universa caro quia ego Dominus succendi eam nec extinguetur

Ezechielio knyga 20:48
Tada visi matys, kad Aš, Viešpats, padegiau mišką, ir jis neužges’ ”.

Ezekiel 20:48
A ka kite nga kikokiko katoa, naku, na Ihowa i whakau: e kore e tineia.

Esekiel 20:48
Og alt kjød skal se at jeg, Herren, har tendt den; den skal ikke utslukkes.

Ezequiel 20:48
`Y toda carne verá que yo, el SEÑOR, lo he encendido; no se apagará.'

"Y toda carne verá que Yo, el SEÑOR, lo he encendido; no se apagará."'"

Y verá toda carne que yo Jehová lo encendí; no se apagará.

Y verá toda carne que yo Jehová lo encendí; no se apagará.

Y verá toda carne que yo, el SEÑOR, lo encendí; no se apagará.

Ezequiel 20:48
E todos verão que Eu, Yahweh, o SENHOR, mandei esse fogo; e o incêndio que determinei não será apagado!”

E verá toda a carne que eu, o Senhor, o acendi; não se apagará.   

Ezechiel 20:48
Şi orice făptură va vedea că Eu, Domnul, l-am aprins, şi nu se va stinge nici de cum!``

Иезекииль 20:48
И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.

И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.[]

Hesekiel 20:48
Och allt kött skall se att jag, HERREN, har upptänt den; den skall icke kunna släckas.

Ezekiel 20:48
At malalaman ng lahat ng tao na akong Panginoon ang nagpaalab niyaon; hindi mapapatay.

เอเสเคียล 20:48
เนื้อหนังทั้งสิ้นจะเห็นว่าเราคือพระเยโฮวาห์ผู้ได้ก่อไฟนั้น ผู้ใดจะดับก็ไม่ได้"

Hezekiel 20:48
Ateşi tutuşturanın ben RAB olduğumu herkes görecek, ateş söndürülmeyecek.› ››[]

EÂ-xeâ-chi-eân 20:48
(21:4) Mọi xác thịt sẽ thấy rằng ấy là ta, Ðức Giê-hô-va, đã nhen lửa; lửa sẽ không hề tắt.

Ezekiel 20:47
Top of Page
Top of Page