Ezekiel 20:30 "Therefore say to the Israelites: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your ancestors did and lust after their vile images? "Therefore, give the people of Israel this message from the Sovereign LORD: Do you plan to pollute yourselves just as your ancestors did? Do you intend to keep prostituting yourselves by worshiping vile images? “Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Will you defile yourselves after the manner of your fathers and go whoring after their detestable things? "Therefore, say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Will you defile yourselves after the manner of your fathers and play the harlot after their detestable things? Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations? Therefore say to the house of Israel: This is what the Lord GOD says: Are you defiling yourselves the way your fathers did, and prostituting yourselves with their detestable things? "Therefore you are to say to Israel's house, 'This is what the Lord GOD says: "Will you defile yourselves like your ancestors did by acting as a prostitute, consistent with their horrible deeds? "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the sovereign LORD says: Will you defile yourselves like your fathers and engage in prostitution with detestable idols? "Tell the nation of Israel, 'This is what the Almighty LORD says: Will you dishonor yourselves the way your ancestors did? Will you chase their detestable idols like a prostitute? Therefore say unto the house of Israel, Thus hath the Lord GOD said: Perchance are ye polluted after the manner of your fathers? and do ye commit whoredom after their abominations? Therefore say unto the house of Israel, Thus says the Lord GOD; Are you defiled after the manner of your fathers? and commit you harlotry after their abominations? Why say to the house of Israel, Thus said the Lord GOD; Are you polluted after the manner of your fathers? and commit you prostitution after their abominations? Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Do ye pollute yourselves after the manner of your fathers? and play ye the harlot after their abominations? Wherefore say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Verily, you are defiled in the way of your fathers, and you commit fornication with their abominations. Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Do ye defile yourselves after the manner of your fathers? and do ye commit fornication after their abominations? Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: Do ye pollute yourselves after the manner of your fathers? and go ye a whoring after their abominations? Wherefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye lewd deeds after their abominations? Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Do you pollute yourselves in the way of your fathers? and do you play the prostitute after their abominations? Therefore, say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: In the way of your fathers are ye defiled? And after their detestable things go a-whoring? Ezekieli 20:30 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:30 Dyr Heskiheel 20:30 Езекил 20:30 以 西 結 書 20:30 所 以 你 要 对 以 色 列 家 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 仍 照 你 们 列 祖 所 行 的 玷 污 自 己 麽 ? 仍 照 他 们 可 憎 的 事 行 邪 淫 麽 ? 所以你要對以色列家說:『主耶和華如此說:你們仍照你們列祖所行的玷汙自己嗎?仍照他們可憎的事行邪淫嗎? 所以你要对以色列家说:‘主耶和华如此说:你们仍照你们列祖所行的玷污自己吗?仍照他们可憎的事行邪淫吗? Ezekiel 20:30 Ezechiele 20:30 Ezekiel 20:30 Ezechiël 20:30 יחזקאל 20:30 לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר ׀ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הַבְּדֶ֥רֶךְ אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם אַתֶּ֣ם נִטְמְאִ֑ים וְאַחֲרֵ֥י שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם אַתֶּ֥ם זֹנִֽים׃ ל לכן אמר אל בית ישראל כה אמר אדני יהוה הבדרך אבותיכם אתם נטמאים ואחרי שקוציהם אתם זנים לכן אמר ׀ אל־בית ישראל כה אמר אדני יהוה הבדרך אבותיכם אתם נטמאים ואחרי שקוציהם אתם זנים׃ Ezékiel 20:30 Jeĥezkel 20:30 HESEKIEL 20:30 Ézéchiel 20:30 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations? C'est pourquoi dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : ne vous souillez-vous pas dans le train de vos pères, et ne vous prostituez-vous point à leurs idoles abominables? Hesekiel 20:30 Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der HERR HERR: Ihr verunreinigt euch in dem Wesen eurer Väter und treibt Abgötterei mit ihren Greueln Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der Herr Jahwe: Wollt ihr euch in der Weise eurer Väter verunreinigen und ihren Scheusalen nachhuren? Ezechiele 20:30 Per tanto, di’ alla casa d’Israele: Così ha detto il Signore Iddio: Mentre voi vi contaminate nella via de’ vostri padri, e fornicate dietro alle loro abbominazioni; YEHEZKIEL 20:30 에스겔 20:30 Ezechiel 20:30 Ezechielio knyga 20:30 Ezekiel 20:30 Esekiel 20:30 Ezequiel 20:30 Por tanto, di a la casa de Israel: ``Así dice el Señor DIOS: `¿Os contaminaréis a la manera de vuestros padres y os prostituiréis tras sus abominaciones? "Por tanto, dile a la casa de Israel: 'Así dice el Señor DIOS: "¿Se contaminarán a la manera de sus padres y se prostituirán tras sus abominaciones? Di, pues, a la casa de Israel: Así dice Jehová el Señor: ¿No os contamináis vosotros a la manera de vuestros padres, y fornicáis tras sus abominaciones? Di, pues, á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: ¿No os contamináis vosotros á la manera de vuestros padres, y fornicáis tras sus abominaciones? Di, pues, a la Casa de Israel: Así dijo el Señor DIOS: ¿Por ventura no os contamináis vosotros a la manera de vuestros padres, y fornicáis tras sus abominaciones? Ezequiel 20:30 Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Acaso vós vos contaminais a vós mesmos, à maneira de vossos pais? e vos prostituís com as suas abominações? Ezechiel 20:30 Иезекииль 20:30 Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не оскверняете ли вы себя по примеру отцов ваших и не блудодействуете ли вслед мерзостей их?[] Hesekiel 20:30 Ezekiel 20:30 เอเสเคียล 20:30 Hezekiel 20:30 EÂ-xeâ-chi-eân 20:30 |