Ezekiel 19:8
Ezekiel 19:8
Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.

Then the armies of the nations attacked him, surrounding him from every direction. They threw a net over him and captured him in their pit.

Then the nations set against him from provinces on every side; they spread their net over him; he was taken in their pit.

Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was captured in their pit.

Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

Then the nations from the surrounding provinces set out against him. They spread their net over him; he was caught in their pit.

The surrounding nations attacked. They tossed their net over him, and he was caught in their trap.

The nations--the surrounding regions--attacked him. They threw their net over him; he was caught in their pit.

The nations from every region came together against him. They spread their net over him and caught him in their pit.

Then the Gentiles set against him on every side from the provinces and spread their net over him: he was taken in their pit.

Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.

And the nations Game together against him on every side out of the provinces, and they spread their net over him, in their wounds he was taken.

Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him; he was taken in their pit.

Then the nations set against him on every side from the provinces: and they spread their net over him; he was taken in their pit.

Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.

Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.

And set against it do nations Round about from the provinces. And they spread out for it their net, In their pit it hath been caught.

Ezekieli 19:8
Por kundër tij erdhën kombet e të gjitha krahinave fqinje, vendosën kundër tij rrjetën e tyre dhe ai u kap në gropën e tyre.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:8
فاتفق عليه الامم من كل جهة من البلدان وبسطوا عليه شبكتهم فأخذ في حفرتهم

Dyr Heskiheel 19:8
D Leut ghötznd de Dietn rund umydum gögn iem auf, und die schmissnd iem iener Nötz überhin und fiengend n in dyr Gruebn.

Езекил 19:8
Тогава се опълчиха против него народите от околните области И простряха върху него мрежите си; Той се хвана в ямата им.

以 西 結 書 19:8
於 是 四 圍 邦 國 各 省 的 人 來 攻 擊 他 , 將 網 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 們 的 坑 中 。

於 是 四 围 邦 国 各 省 的 人 来 攻 击 他 , 将 网 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 们 的 坑 中 。

於是四圍邦國各省的人來攻擊牠,將網撒在牠身上,捉在他們的坑中。

于是四围邦国各省的人来攻击它,将网撒在它身上,捉在他们的坑中。

Ezekiel 19:8
Ali se ljudi iz okolnih mjesta protiv njega podigoše i zamke mu postaviše; i lav se uhvati u jamu njihovu.

Ezechiele 19:8
I polékli na něj národové z okolních krajin, a rozestřeli na něj tenata svá, a do jámy jejich lapen jest.

Ezekiel 19:8
Og Folkene lagde Snarer rundt omkring den, over den bredte de Nettet, i Grav blev den fanget.

Ezechiël 19:8
Toen begaven zich de volken tegen hem rondom uit de landschappen, en zij spreidden hun net over hem uit; in hun groeve werd hij gegrepen.

יחזקאל 19:8
וַיִּתְּנ֨וּ עָלָ֥יו גֹּויִ֛ם סָבִ֖יב מִמְּדִינֹ֑ות וַֽיִּפְרְשׂ֥וּ עָלָ֛יו רִשְׁתָּ֖ם בְּשַׁחְתָּ֥ם נִתְפָּֽשׂ׃

ח ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש

ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש׃

Ezékiel 19:8
És veték ellene a pogányok köröskörül a tartományokból és kiteríték reá hálójukat, vermökben megfogaték;

Jeĥezkel 19:8
Tiam kolektigxis kontraux gxi la popoloj el la cxirkauxaj landoj kaj jxetis sur gxin sian reton, kaj gxi kaptigxis en ilian kavon.

HESEKIEL 19:8
Niin asettivat pakanat itsensä kaikista maakunnista hänen ympärillensä, ja heittivät verkkonsa hänen päällensä, ja käsittivät hänen luolassansa.

Ézéchiel 19:8
Alors, de toutes les provinces, les nations d'alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet: il fut pris dans leur fosse.

Contre lui se rangèrent les nations D'alentour, des provinces; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse.

Et les nations ont été rangées contre lui, de toutes les Provinces, et elles ont étendu leurs rets contre lui; il a été attrapé en leur fosse.

Hesekiel 19:8
Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben

Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben

Doch es stellten sich Völker gegen ihn auf rings von den Landschaften her und breiteten ihr Netz über ihn aus; in ihrer Fallgrube wurde er gefangen.

Ezechiele 19:8
Ma da tutte le provincie all’intorno le nazioni gli diedero addosso, gli tesero contro le loro reti, e fu preso nella loro fossa.

E le nazioni delle provincie d’ogn’intorno gli diedero addosso, e tesero contro a lui la lor rete, ed egli fu preso nella lor fossa.

YEHEZKIEL 19:8
Lalu berkerumunlah kepadanya segala bangsa dari pada segala jajahan yang keliling, dibentangkannya jaringnya akan dia, maka terserlinglah ia dalam keleburannya.

에스겔 19:8
이방이 둘려 있는 지방에서 그를 치러 와서 그의 위에 그물을 치고 함정에 잡아

Ezechiel 19:8
et convenerunt adversum eum gentes undique de provinciis et expanderunt super eum rete suum in vulneribus earum captus est

Ezechielio knyga 19:8
Aplinkinių kraštų tautos sukilo prieš jį, ištiesė savo tinklą ir sugavo jį.

Ezekiel 19:8
Katahi ia ka whakaekea e nga iwi o nga kawanatanga i tetahi taha, i tetahi taha; horahia ana e ratou he kupenga ki runga ki a ia; kua mau ia ki roto ki ta ratou poka.

Esekiel 19:8
Da satte folkene fra landskapene rundt omkring sitt garn op imot ham og spente det ut over ham; han blev fanget i den grav de hadde gravd.

Ezequiel 19:8
``Entonces se pusieron contra él los pueblos de las provincias de alrededor, y tendieron sobre él su red; en su foso fue capturado.

Entonces se pusieron contra él los pueblos De las provincias de alrededor, Y tendieron sobre él su red; En su foso fue capturado.

Y arremetieron contra él las gentes de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; y en su foso fue capturado.

Y dieron sobre él las gentes de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; fué preso en su hoyo.

Y dieron sobre él los gentiles de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; fue preso en su hoyo.

Ezequiel 19:8
No entanto, as nações vizinhas se juntaram para atacá-lo. Estenderam sua rede para apanhá-lo, e ele foi pego na cilada que lhe armaram.

Então se ajuntaram contra ele as gentes das províncias ao redor; estenderam sobre ele a rede; e ele foi apanhado na cova delas.   

Ezechiel 19:8
Dar împotriva lui s'au înşiruit neamurile din toate ţinuturile de prin prejur. I-au întins laţuri, şi a fost prins în groapa lor.

Иезекииль 19:8
Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.

Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.[]

Hesekiel 19:8
Då bådade man upp folk mot honom runt omkring från länderna; och de bredde ut sitt nät för honom, och han blev fångad i deras grop

Ezekiel 19:8
Nang magkagayo'y nagsilagay ang mga bansa laban sa kaniya sa bawa't dako na mula sa mga lalawigan; at ipinaglagay nila siya ng panilo; nahuli siya sa kanilang hukay.

เอเสเคียล 19:8
แล้วบรรดาประชาชาติก็ล้อมต่อสู้มันทุกด้านจากแว่นแคว้นทั้งปวง เขาทั้งหลายกางข่ายออกคลุมมัน มันก็ถูกจับอยู่ในหลุมพรางของเขาทั้งหลาย

Hezekiel 19:8
Çevredeki uluslar üzerine geldiler,
Ağlarını gerdiler,
Onu tuzağa düşürdüler.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 19:8
Các nước ở mọi miền chung quanh bày hàng ra nghịch cùng nó, bủa lưới trên nó; bó bị bắt trong hầm.

Ezekiel 19:7
Top of Page
Top of Page