Ezekiel 19:10 "'Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water. "Your mother was like a vine planted by the water's edge. It had lush, green foliage because of the abundant water. Your mother was like a vine in a vineyard planted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water. 'Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters. Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters. Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of plentiful waters. Your mother was like a vine entwining a pomegranate, planted by water, full of fruit, and full of branches because it had been watered generously. "'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water. It was fruitful and full of branches because it was well-watered. Your mother was like a grapevine that was planted near water. It had a lot of fruit and many branches because there was plenty of water. Thy mother was like a vine in thy blood, planted by the waters, bearing fruit and spreading forth branches by reason of the many waters. Your mother is like a vine in your vineyard, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters. Your mother is like a vine in your blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters. Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters. Thy mother is like a vine in thy blood planted by the water: her fruit and her branches have grown out of many waters. Thy mother was as a vine, in thy rest, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters. Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters. Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters. Your mother was like a vine, in your blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters. Thy mother is as a vine in thy blood by waters planted, Fruitful and full of boughs it hath been, Because of many waters. Ezekieli 19:10 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:10 Dyr Heskiheel 19:10 Езекил 19:10 以 西 結 書 19:10 你 的 母 亲 先 前 如 葡 萄 树 , 极 其 茂 盛 ( 原 文 是 在 你 血 中 ) , 栽 於 水 旁 。 因 为 水 多 , 就 多 结 果 子 , 满 生 枝 子 ; 『你的母親先前如葡萄樹,極其茂盛,栽於水旁。因為水多,就多結果子,滿生枝子。 ‘你的母亲先前如葡萄树,极其茂盛,栽于水旁。因为水多,就多结果子,满生枝子。 Ezekiel 19:10 Ezechiele 19:10 Ezekiel 19:10 Ezechiël 19:10 יחזקאל 19:10 אִמְּךָ֥ כַגֶּ֛פֶן בְּדָמְךָ֖ עַל־מַ֣יִם שְׁתוּלָ֑ה פֹּֽרִיָּה֙ וַֽעֲנֵפָ֔ה הָיְתָ֖ה מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃ י אמך כגפן בדמך על מים שתולה פריה וענפה היתה ממים רבים אמך כגפן בדמך על־מים שתולה פריה וענפה היתה ממים רבים׃ Ezékiel 19:10 Jeĥezkel 19:10 HESEKIEL 19:10 Ézéchiel 19:10 Ta mère était, comme toi, semblable à une vigne, Plantée près des eaux. Elle était féconde et chargée de branches, A cause de l'abondance des eaux. Ta mère était en ton sang comme une vigne plantée auprès des eaux, et elle est devenue chargée de fruits et de rameaux, à cause des grandes eaux. Hesekiel 19:10 Deine Mutter war wie ein Weinstock, gleich wie du am Wasser gepflanzt; und seine Frucht und Reben wuchsen von dem großen Wasser, {~} {~} Deine Mutter war wie ein Weinstock an Wasser gepflanzt; fruchtreich ward er und voller Zweige vom reichlichen Wasser. Ezechiele 19:10 La madre tua, quando tu ti fosti taciuto, divenne come una vite piantata presso alle acque; divenne fruttifera, e fronzuta, per la copia dell’acqua. YEHEZKIEL 19:10 에스겔 19:10 Ezechiel 19:10 Ezechielio knyga 19:10 Ezekiel 19:10 Esekiel 19:10 Ezequiel 19:10 ``Tu madre era como una vid en tu viña, plantada junto a las aguas; estaba llena de frutos y ramas por la abundancia de aguas. Tu madre era como una vid en tu viña, Plantada junto a las aguas; Estaba llena de frutos y ramas Por la abundancia de aguas. Tu madre es como una vid en tu sangre, plantada junto a las aguas, dando fruto y echando vástagos a causa de las muchas aguas. Tu madre fué como una vid en tu sangre, plantada junto á las aguas, haciendo fruto y echando vástagos á causa de las muchas aguas. Tu madre fue como una vid en tu sangre, plantada junto a las aguas, haciendo fruto y echando vástagos a causa de las muchas aguas. Ezequiel 19:10 Tua mãe era como uma videira plantada junto às águas; ela frutificou, e encheu-se de ramos, por causa das muitas aguas. Ezechiel 19:10 Иезекииль 19:10 Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.[] Hesekiel 19:10 Ezekiel 19:10 เอเสเคียล 19:10 Hezekiel 19:10 EÂ-xeâ-chi-eân 19:10 |