Ezekiel 19:1
Ezekiel 19:1
"Take up a lament concerning the princes of Israel

"Sing this funeral song for the princes of Israel:

And you, take up a lamentation for the princes of Israel,

"As for you, take up a lamentation for the princes of Israel

Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Now, lament for the princes of Israel

"Now as for you, publish this mourning psalm about Israel's leaders.

"And you, sing a lament for the princes of Israel,

Sing a funeral song for the princes of Israel.

And take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Moreover take you up a lamentation for the princes of Israel,

Moreover take you up a lamentation for the princes of Israel,

Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

And thou, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,

And thou, lift up a lamentation unto princes of Israel,

Ezekieli 19:1
Ti larto një vajtim mbi princat e Izraelit dhe thuaj:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 19:1
اما انت فارفع مرثاة على رؤساء اسرائيل

Dyr Heskiheel 19:1
Du, sing ietz dös Trauerlied über d Fürstn von Isryheel:

Езекил 19:1
При това, дигни плач за Израилевите първенци, и речи:

以 西 結 書 19:1
你 當 為 以 色 列 的 王 作 起 哀 歌 ,

你 当 为 以 色 列 的 王 作 起 哀 歌 ,

「你當為以色列的王作起哀歌,

“你当为以色列的王作起哀歌,

Ezekiel 19:1
A ti, sine čovječji, protuži tužaljkom za knezovima izraelskim.

Ezechiele 19:1
Ty pak vydej se v naříkání nad knížaty Izraelskými.

Ezekiel 19:1
Du, Menneskesøn, istem en Klagesang over Israels Fyrster og sig:

Ezechiël 19:1
Verder, hef gij een weeklage op over de vorsten van Israel,

יחזקאל 19:1
וְאַתָּה֙ שָׂ֣א קִינָ֔ה אֶל־נְשִׂיאֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

א ואתה שא קינה אל נשיאי ישראל

ואתה שא קינה אל־נשיאי ישראל׃

Ezékiel 19:1
Te pedig kezdj gyászéneket Izráel fejedelmeirõl.

Jeĥezkel 19:1
Kaj vi eksonigu funebran kanton pri la princoj de Izrael;

HESEKIEL 19:1
Mutta tee sinä valitusitku Israelin päämiehistä.

Ézéchiel 19:1
Et toi, élève une complainte sur les princes d'Israël, et dis:

Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël,

Et toi prononce à haute voix une complainte touchant les Principaux d'Israël.

Hesekiel 19:1
Du aber mache eine Wehklage über die Fürsten Israels

Du aber mache eine Wehklage über die Fürsten Israels

Du aber stimme ein Klagelied an über die Fürsten Israels

Ezechiele 19:1
E tu pronunzia una lamentazione sui principi d’Israele, e di’:

OR tu prendi a far lamento dei principi d’Israele. E di’:

YEHEZKIEL 19:1
Adapun akan engkau, angkatlah olehmu sebiji ratap akan hal segala penghulu Israel!

에스겔 19:1
너는 이스라엘 방백들을 위하여 애가를 지어

Ezechiel 19:1
et tu adsume planctum super principes Israhel

Ezechielio knyga 19:1
Apraudok Izraelio kunigaikščius,

Ezekiel 19:1
Na whakahuatia he tangi mo nga rangatira o Iharaira,

Esekiel 19:1
Og du, stem i en klagesang over Israels fyrster

Ezequiel 19:1
Y tú, eleva una elegía por los príncipes de Israel,

"Y tú, eleva una elegía por los príncipes de Israel,

Y tú levanta endecha sobre los príncipes de Israel.

Y TU levanta endecha sobre los príncipes de Israel.

Y tú levanta esta endecha sobre los príncipes de Israel.

Ezequiel 19:1
“Levanta, pois, um lamento pelos príncipes de Israel!

E tu levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel,   

Ezechiel 19:1
,,Tu însă, fă o plîngere asupra domnului lui Israel,

Иезекииль 19:1
А ты подними плач о князьях Израиля

А ты подними плач о князьях Израиля[]

Hesekiel 19:1
Men du, stäm upp en klagosång över Israels furstar;

Ezekiel 19:1
Bukod dito'y magbadya ka ng isang taghoy na ukol sa mga prinsipe sa Israel.

เอเสเคียล 19:1
ฝ่ายเจ้าจงเปล่งเสียงร้องบทคร่ำครวญเรื่องเจ้านายอิสราเอล

Hezekiel 19:1
‹‹Sen İsrail önderleri için şu ağıtı yak[]

EÂ-xeâ-chi-eân 19:1
Vậy ngươi hãy đọc bài ca thương về các quan trưởng Y-sơ-ra-ên,

Ezekiel 18:32
Top of Page
Top of Page