Ezekiel 18:5
Ezekiel 18:5
"Suppose there is a righteous man who does what is just and right.

"Suppose a certain man is righteous and does what is just and right.

“If a man is righteous and does what is just and right—

"But if a man is righteous and practices justice and righteousness,

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

Now suppose a man is righteous and does what is just and right:

"If a person is righteous, and practices what's lawful and right,

"Suppose a man is righteous. He practices what is just and right,

"Suppose a righteous person does what is fair and right.

But if a man is just and does judgment and righteousness,

But if a man is just, and does that which is lawful and right,

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

And if a man be just, and do judgment and justice,

And if a man be righteous, and do judgment and justice:

But if a man be just, and do that which is lawful and right,

But if a man is just, and doeth that which is lawful and right,

But if a man is just, and does that which is lawful and right,

And a man, when he is righteous, And hath done judgment and righteousness,

Ezekieli 18:5
Në qoftë se dikush është i drejtë dhe zbaton ndershmërinë dhe drejtësinë,

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 18:5
والانسان الذي كان بارا وفعل حقا وعدلا

Dyr Heskiheel 18:5
Wer naach meinn Willn löbn will, sollt tuen, was recht und gerecht ist:

Езекил 18:5
Но ако е някой праведен и постъпва законно и право,

以 西 結 書 18:5
人 若 是 公 義 , 且 行 正 直 與 合 理 的 事 :

人 若 是 公 义 , 且 行 正 直 与 合 理 的 事 :

「人若是公義,且行正直與合理的事,

“人若是公义,且行正直与合理的事,

Ezekiel 18:5
Tko je pravedan i poštuje zakon i pravdu

Ezechiele 18:5
Nebo byl-li by někdo spravedlivý, a činil by soud a spravedlnost;

Ezekiel 18:5
Naar en Mand er retfærdig og gør Ret og Skel,

Ezechiël 18:5
Wanneer nu iemand rechtvaardig is, en doet recht en gerechtigheid;

יחזקאל 18:5
וְאִ֖ישׁ כִּי־יִהְיֶ֣ה צַדִּ֑יק וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃

ה ואיש כי יהיה צדיק ועשה משפט וצדקה

ואיש כי־יהיה צדיק ועשה משפט וצדקה׃

Ezékiel 18:5
És ha valaki igaz lesz, és törvény szerint igazságot cselekszik;

Jeĥezkel 18:5
Sed se iu estas virta kaj agas lauxlegxe kaj juste;

HESEKIEL 18:5
Jos joku on hurskas, joka oikein ja hyvin tekee;

Ézéchiel 18:5
Et si un homme est juste, et pratique le jugement et la justice;

L'homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice,

Mais l'homme qui sera juste, et qui fera ce qui est juste et droit;

Hesekiel 18:5
Wenn nun einer fromm ist, der recht und wohl tut;

Wenn nun einer fromm ist, der recht und wohl tut,

Und wenn einer fromm ist, und Recht und Gerechtigkeit übt,

Ezechiele 18:5
Se uno è giusto e pratica l’equità e la giustizia,

Ma l’uomo che sarà giusto, e farà giudicio, e giustizia;

YEHEZKIEL 18:5
Maka jikalau barang seorang benar, dilakukannya barang yang benar dan betul;

에스겔 18:5
사람이 만일 의로워서 법과 의를 따라 행하며

Ezechiel 18:5
et vir si fuerit iustus et fecerit iudicium et iustitiam

Ezechielio knyga 18:5
Jei žmogus yra teisus ir daro, kas yra teisinga ir teisėta:

Ezekiel 18:5
Ki te mea ia he tika tetahi tangata, a ka mahia e ia te mea e rite ana, e tika ana,

Esekiel 18:5
Og når en mann er rettferdig og gjør rett og rettferdighet,

Ezequiel 18:5
Pero el hombre que es justo, y practica el derecho y la justicia,

"Pero el hombre que es justo, y practica el derecho y la justicia,

Y el hombre que fuere justo, e hiciere juicio y justicia;

Y el hombre que fuere justo, é hiciere juicio y justicia;

Y el hombre que fuere justo, e hiciere juicio y justicia;

Ezequiel 18:5
Se um homem for justo e proceder com retidão e verdade,

Sendo pois o homem justo, e procedendo com retidão e justiça,   

Ezechiel 18:5
Omul care este drept, care face judecată şi dreptate,

Иезекииль 18:5
Если кто праведен и творит суд и правду,

Если кто праведен и творит суд и правду,[]

Hesekiel 18:5
Om nu en man är rättfärdig och övar rätt och rättfärdighet,

Ezekiel 18:5
Nguni't kung ang isang tao ay maging ganap, at gumawa ng tapat at matuwid,

เอเสเคียล 18:5
ถ้าคนใดชอบธรรมและกระทำความยุติธธรรมและความชอบธรรม

Hezekiel 18:5
‹‹Diyelim ki, adil ve doğru olanı yapan doğru bir adam var.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 18:5
Nếu người nào là công bình, làm theo luật pháp và hiệp với lẽ thật,

Ezekiel 18:4
Top of Page
Top of Page