Ezekiel 18:27 But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life. And if wicked people turn from their wickedness, obey the law, and do what is just and right, they will save their lives. Again, when a wicked person turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he shall save his life. "Again, when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life. Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. But if a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life. When a wicked person quits his wicked behavior and does what's just and right, he'll be enabled to live. When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life. When a wicked person turns away from the wicked things that he has done and does what is fair and right, he will live. Again, when the wicked man leaves his wickedness that he has committed and lives according to judgment and righteousness, he shall cause his soul to live. Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive. Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive. Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. And when the wicked turneth himself away from his wickedness, which he hath wrought, and doeth judgment, and justice: he shall save his soul alive. And when the wicked turneth from his wickedness which he hath committed, and doeth judgment and justice, he shall keep his soul alive. Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. Again, when a wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive. And in the turning back of the wicked From his wickedness that he hath done, And he doth judgment and righteousness, He his soul doth keep alive. Ezekieli 18:27 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 18:27 Dyr Heskiheel 18:27 Езекил 18:27 以 西 結 書 18:27 再 者 , 恶 人 若 回 头 离 开 所 行 的 恶 , 行 正 直 与 合 理 的 事 , 他 必 将 性 命 救 活 了 。 再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命救活了。 再者,恶人若回头离开所行的恶,行正直与合理的事,他必将性命救活了。 Ezekiel 18:27 Ezechiele 18:27 Ezekiel 18:27 Ezechiël 18:27 יחזקאל 18:27 וּבְשׁ֣וּב רָשָׁ֗ע מֵֽרִשְׁעָתֹו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה ה֖וּא אֶת־נַפְשֹׁ֥ו יְחַיֶּֽה׃ כז ובשוב רשע מרשעתו אשר עשה ויעש משפט וצדקה--הוא את נפשו יחיה ובשוב רשע מרשעתו אשר עשה ויעש משפט וצדקה הוא את־נפשו יחיה׃ Ezékiel 18:27 Jeĥezkel 18:27 HESEKIEL 18:27 Ézéchiel 18:27 Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il fera vivre son âme. Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté qu'il aura commise, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il fera vivre son âme. Hesekiel 18:27 Wiederum, wenn der Gottlose kehrt von seiner Ungerechtigkeit, die er getan hat, und tut nun recht und wohl, der wird seine Seele lebendig erhalten. Aber wenn ein Gottloser von seiner Gottlosigkeit, die er begangen hat, abläßt und Recht und Gerechtigkeit übt, so wird er sein Leben behalten. Ezechiele 18:27 Quando altresì l’empio si ritrarrà dalla sua empietà ch’egli avrà commessa, e farà giudicio, e giustizia, egli farà vivere l’anima sua. YEHEZKIEL 18:27 에스겔 18:27 Ezechiel 18:27 Ezechielio knyga 18:27 Ezekiel 18:27 Esekiel 18:27 Ezequiel 18:27 Y cuando el impío se aparta de la maldad que ha cometido y practica el derecho y la justicia, salvará su vida. "Y cuando el impío se aparta de la maldad que ha cometido y practica el derecho y la justicia, salvará su vida. Y cuando el impío se apartare de su impiedad que hizo, e hiciere juicio y justicia, hará vivir su alma. Y apartándose el impío de su impiedad que hizo, y haciendo juicio y justicia, hará vivir su alma. Y apartándose el impío de su impiedad que hizo, y haciendo juicio y justicia, hará vivir su alma. Ezequiel 18:27 Mas, convertendo-se o ímpio da sua impiedade que cometeu, e procedendo com retidão e justiça, conservará este a sua alma em vida. Ezechiel 18:27 Иезекииль 18:27 И беззаконник, если обращается от беззакония своего, какое делал, и творит суд и правду, --к жизни возвратит душу свою.[] Hesekiel 18:27 Ezekiel 18:27 เอเสเคียล 18:27 Hezekiel 18:27 EÂ-xeâ-chi-eân 18:27 |