Ezekiel 17:8 It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.' even though it was already planted in good soil and had plenty of water so it could grow into a splendid vine and produce rich leaves and luscious fruit. It had been planted on good soil by abundant waters, that it might produce branches and bear fruit and become a noble vine. "It was planted in good soil beside abundant waters, that it might yield branches and bear fruit and become a splendid vine."' It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. It had been planted in a good field by abundant waters in order to produce branches, bear fruit, and become a splendid vine. It was transplanted into good soil near abundant water, and it produced branches and bore fruit, becoming a magnificent vine."' In a good field, by abundant waters, it was planted to grow branches, bear fruit, and become a beautiful vine. It was planted in good soil beside plenty of water so that it could grow branches, bear fruit, and become a wonderful vine.' It was planted in a good soil by many waters that it might bring forth branches and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a splendid vine. It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. It was planted in a good ground upon many waters, that it might bring forth branches, and bear fruit, that it might become a large vine. It was planted in a good field by many waters, that it might bring forth branches and bear fruit, that it might be a noble vine. It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine. On a good field, by many waters, it is planted, To make branches, and to bear fruit, To be for an goodly vine. Ezekieli 17:8 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 17:8 Dyr Heskiheel 17:8 Езекил 17:8 以 西 結 書 17:8 这 树 栽 於 肥 田 多 水 的 旁 边 , 好 生 枝 子 , 结 果 子 , 成 为 佳 美 的 葡 萄 树 。 這樹栽於肥田多水的旁邊,好生枝子,結果子,成為佳美的葡萄樹。』 这树栽于肥田多水的旁边,好生枝子,结果子,成为佳美的葡萄树。’ Ezekiel 17:8 Ezechiele 17:8 Ezekiel 17:8 Ezechiël 17:8 יחזקאל 17:8 אֶל־שָׂ֥דֶה טֹּ֛וב אֶל־מַ֥יִם רַבִּ֖ים הִ֣יא שְׁתוּלָ֑ה לַעֲשֹׂ֤ות עָנָף֙ וְלָשֵׂ֣את פֶּ֔רִי לִהְיֹ֖ות לְגֶ֥פֶן אַדָּֽרֶת׃ ס ח אל שדה טוב אל מים רבים היא שתולה--לעשות ענף ולשאת פרי להיות לגפן אדרת אל־שדה טוב אל־מים רבים היא שתולה לעשות ענף ולשאת פרי להיות לגפן אדרת׃ ס Ezékiel 17:8 Jeĥezkel 17:8 HESEKIEL 17:8 Ézéchiel 17:8 Elle était plantée dans un bon terrain, près d'une eau abondante, de manière à produire des branches et à porter du fruit, à devenir une vigne magnifique. Il était donc planté en une bonne terre, près des grosses eaux, en sorte qu'il jetait des sarments et portait du fruit, et il était devenu un cep excellent. Hesekiel 17:8 Und war doch auf einen guten Boden an viel Wasser gepflanzt, da er wohl hätte können Zweige bringen, Früchte tragen und ein herrlicher Weinstock werden. obwohl er auf gutes Feld, an reichliches Wasser gepflanzt war, um Zweige zu treiben und Früchte zu tragen und zu einem prächtigen Weinstocke zu werden. Ezechiele 17:8 Quella era piantata in un buon terreno, presso a grandi acque, per metter pampani, e portar frutto, e divenire una vite magnifica. YEHEZKIEL 17:8 에스겔 17:8 Ezechiel 17:8 Ezechielio knyga 17:8 Ezekiel 17:8 Esekiel 17:8 Ezequiel 17:8 `En tierra fértil, junto a aguas abundantes estaba plantada, para echar ramas y dar fruto, para hacerse una vid excelente.' En tierra fértil, junto a aguas abundantes estaba plantada, Para echar ramas y dar fruto, Para hacerse una vid excelente."' En un buen campo, junto a aguas abundantes fue plantada, para que echase ramas y llevase fruto, y para que fuese vid robusta. En un buen campo, junto á muchas aguas fué plantada, para que hiciese ramos y llevase fruto, y para que fuese vid robusta. En un buen campo, junto a muchas aguas fue plantada, para que hiciese ramas y llevase fruto, y para que fuese vid robusta. Ezequiel 17:8 Numa boa terra, junto a muitas águas, estava ela plantada, para produzir ramos, e para dar fruto, a fim de que fosse videira excelente. Ezechiel 17:8 Иезекииль 17:8 Она была посажена на хорошем поле, у больших вод, так что могла пускать ветви и приносить плод, сделаться лозою великолепною.[] Hesekiel 17:8 Ezekiel 17:8 เอเสเคียล 17:8 Hezekiel 17:8 EÂ-xeâ-chi-eân 17:8 |