Ezekiel 16:44 "'Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: "Like mother, like daughter." Everyone who makes up proverbs will say of you, 'Like mother, like daughter.' “Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’ "Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, 'Like mother, like daughter.' Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. Look, everyone who uses proverbs will say this proverb about you: Like mother, like daughter. "Now, everyone who likes proverbs will quote this proverb about you, 'Like mother, like daughter.' "'Observe--everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: "Like mother, like daughter." " 'Everyone who uses proverbs will speak the following saying against you: Like mother, like daughter. Behold, every one that makes proverbs shall make this proverb regarding thee, saying: As is the mother so is her daughter. Behold, every one that uses proverbs shall use this proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter. Behold, every one that uses proverbs shall use this proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter. Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. Behold every one that useth a common proverb, shall use this against thee, saying: As the mother was, so also is her daughter. Behold, every one that useth proverbs shall speak in a proverb against thee, saying, As the mother, so is her daughter! Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. Behold, everyone who uses proverbs shall use [this] proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter. Lo, every one using a simile, Doth use a simile concerning thee, saying: As the mother -- her daughter! Ezekieli 16:44 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:44 Dyr Heskiheel 16:44 Езекил 16:44 以 西 結 書 16:44 凡 说 俗 语 的 必 用 俗 语 攻 击 你 , 说 : 母 亲 怎 样 , 女 儿 也 怎 样 。 『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」 ‘凡说俗语的必用俗语攻击你,说:“母亲怎样,女儿也怎样!” Ezekiel 16:44 Ezechiele 16:44 Ezekiel 16:44 Ezechiël 16:44 יחזקאל 16:44 הִנֵּה֙ כָּל־הַמֹּשֵׁ֔ל עָלַ֥יִךְ יִמְשֹׁ֖ל לֵאמֹ֑ר כְּאִמָּ֖ה בִּתָּֽהּ׃ מד הנה כל המשל עליך ימשל לאמר כאמה בתה הנה כל־המשל עליך ימשל לאמר כאמה בתה׃ Ezékiel 16:44 Jeĥezkel 16:44 HESEKIEL 16:44 Ézéchiel 16:44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe: Telle mère, telle fille! Voici, tous ceux qui usent de proverbe feront un proverbe de toi, en disant : telle qu'[est] la mère, telle [est] sa fille. Hesekiel 16:44 Siehe, alle die, so Sprichwort pflegen zu üben, werden von dir dies Sprichwort sagen: "Die Tochter ist wie die Mutter." Fürwahr, jeder Spottvers-Dichter wird den Spruch auf dich anwenden: "Wie die Mutter, so die Tochter!" Ezechiele 16:44 Ecco, tutti quelli che usano di proverbiare proverbieranno di te, dicendo: Qual fu la madre, tale è la sua figliuola. YEHEZKIEL 16:44 에스겔 16:44 Ezechiel 16:44 Ezechielio knyga 16:44 Ezekiel 16:44 Esekiel 16:44 Ezequiel 16:44 He aquí, todo aquel que cita proverbios repetirá este proverbio acerca de ti, diciendo: ``De tal madre, tal hija. "Todo aquél que cita proverbios repetirá este proverbio acerca de ti: 'De tal madre, tal hija.' He aquí que todo proverbista hará de ti proverbio, diciendo: Como la madre, tal su hija. He aquí que todo proverbista hará de ti proverbio, diciendo: Como la madre, tal su hija. He aquí, que todo proverbista hará de ti proverbio, diciendo: Como la madre, tal su hija. Ezequiel 16:44 Eis que todo o que usa de provérbios usará contra ti deste provérbio: Tal mãe, tal filha. Ezechiel 16:44 Иезекииль 16:44 Вот, всякий, кто говорит притчами, может сказать о тебе: `какова мать, такова и дочь`.[] Hesekiel 16:44 Ezekiel 16:44 เอเสเคียล 16:44 Hezekiel 16:44 EÂ-xeâ-chi-eân 16:44 |