Ezekiel 13:12 When the wall collapses, will people not ask you, "Where is the whitewash you covered it with?" And when the wall falls, the people will cry out, 'What happened to your whitewash?' And when the wall falls, will it not be said to you, ‘Where is the coating with which you smeared it?’ "Behold, when the wall has fallen, will you not be asked, 'Where is the plaster with which you plastered it?'" Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it? Now when the wall has fallen, will you not be asked, 'Where is the coat of whitewash that you put on it?" Look! When the wall collapses, won't it be said of you, 'Where's the coat of paint that you spread all over the wall?' When the wall has collapsed, people will ask you, "Where is the whitewash you coated it with?" When the wall falls down, people will ask them, "Where's the paint that you used to cover the wall?" And behold, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the mud with which ye have plastered it? Lo, when the wall has fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing with which you have daubed it? See, when the wall is fallen, shall it not be said to you, Where is the daubing with which you have daubed it? Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it? Behold, when the wall is fallen: shall it not be said to you: Where is the daubing wherewith you have daubed it? And lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing with which ye have daubed it? Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it? Lo, when the wall hath fallen, shall it not be said to you, Where is the daubing with which ye have daubed it? Behold, when the wall has fallen, shall it not be said to you, Where is the plaster with which you have plastered it? And lo, fallen hath the wall! Doth not one say unto you, Where is the daubing that ye daubed? Ezekieli 13:12 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 13:12 Dyr Heskiheel 13:12 Езекил 13:12 以 西 結 書 13:12 这 墙 倒 塌 之 後 , 人 岂 不 问 你 们 说 : 你 们 抹 上 未 泡 透 的 灰 在 哪 里 呢 ? 這牆倒塌之後,人豈不問你們說:「你們抹上未泡透的灰在哪裡呢?」 这墙倒塌之后,人岂不问你们说:“你们抹上未泡透的灰在哪里呢?” Ezekiel 13:12 Ezechiele 13:12 Ezekiel 13:12 Ezechiël 13:12 יחזקאל 13:12 וְהִנֵּ֖ה נָפַ֣ל הַקִּ֑יר הֲלֹוא֙ יֵאָמֵ֣ר אֲלֵיכֶ֔ם אַיֵּ֥ה הַטִּ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר טַחְתֶּֽם׃ ס יב והנה נפל הקיר הלוא יאמר אליכם איה הטיח אשר טחתם {ס} והנה נפל הקיר הלוא יאמר אליכם איה הטיח אשר טחתם׃ ס Ezékiel 13:12 Jeĥezkel 13:12 HESEKIEL 13:12 Ézéchiel 13:12 Et voici, la muraille s'écroule! ne vous dira-t-on pas: Où est le plâtre dont vous l'avez couverte? Et voici, la paroi est tombée; ne vous sera-t-il donc pas dit : où [est] l'enduit dont vous l'avez enduite? Hesekiel 13:12 Siehe, so wird die Wand einfallen. Was gilt's? dann wird man zu euch sagen: Wo ist nun das getünchte, das ihr getüncht habt? Da fällt dann die Wand ein. Wird man da nicht zu euch sagen: Wo ist nun die Tünche, mit der ihr tünchtet? Ezechiele 13:12 Ed ecco, quando la parete sarà caduta, non saravvi egli detto: Dove è lo smalto, col quale voi l’avete smaltata? YEHEZKIEL 13:12 에스겔 13:12 Ezechiel 13:12 Ezechielio knyga 13:12 Ezekiel 13:12 Esekiel 13:12 Ezequiel 13:12 He aquí, cuando el muro haya caído, ¿no se os preguntará: ``¿Dónde está la cal con que lo recubristeis? "Cuando el muro haya caído, ¿no les preguntarán: '¿Dónde está la cal con que lo recubrieron?'" Y he aquí cuando la pared haya caído, ¿no os dirán: ¿Dónde está la embarradura con la que recubristeis? Y he aquí, cuando la pared habrá caído, no os dirán: ¿Dónde está la embarradura con que encostrasteis? Y he aquí, cuando la pared haya caído, no os dirán: ¿Dónde está la embarradura con que pañetasteis? Ezequiel 13:12 Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está o reboco de que a rebocastes? Ezechiel 13:12 Иезекииль 13:12 И вот, падет стена; тогда не скажут ли вам: `где та обмазка, которою вы обмазывали?`[] Hesekiel 13:12 Ezekiel 13:12 เอเสเคียล 13:12 Hezekiel 13:12 EÂ-xeâ-chi-eân 13:12 |