Ezekiel 13:10 "'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash, "This will happen because these evil prophets deceive my people by saying, 'All is peaceful' when there is no peace at all! It's as if the people have built a flimsy wall, and these prophets are trying to reinforce it by covering it with whitewash! Precisely because they have misled my people, saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and because, when the people build a wall, these prophets smear it with whitewash, "It is definitely because they have misled My people by saying, 'Peace!' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash; Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter: Since they have led My people astray saying, 'Peace,' when there is no peace, for when someone builds a wall they plaster it with whitewash, because they've truly caused my people to stray saying, "Peace," but there's no peace.'" "When someone builds a wall, they coat it with whitewash. "'This is because they have led my people astray saying, "All is well," when things are not well. When anyone builds a wall without mortar, they coat it with whitewash. " 'They have deceived my people by saying that everything is alright, but it's not alright. When someone builds a flimsy wall, the prophets cover it up with paint. Therefore and because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up the wall, and, behold, others plastered it with loose mud: Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered mortar: Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, see, others daubed it with untempered mortar: Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered mortar : Because they have deceived my people, saying: Peace, and there is no peace: and the people built up a wall, and they daubed it with dirt without straw. Because, yea because they have seduced my people, saying, Peace! and there is no peace; and one buildeth up a wall, and lo, they daub it with untempered mortar -- Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered mortar: Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and lo, others daubed it with untempered mortar: Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, behold, they plaster it with whitewash: Because, even because, they did cause My people to err, Saying, Peace! and there is no peace, And that one is building a wall, And lo, they are daubing it with chalk. Ezekieli 13:10 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 13:10 Dyr Heskiheel 13:10 Езекил 13:10 以 西 結 書 13:10 因 为 他 们 诱 惑 我 的 百 姓 , 说 : 平 安 ! 其 实 没 有 平 安 , 就 像 有 人 立 起 墙 壁 , 他 们 倒 用 未 泡 透 的 灰 抹 上 。 因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上, 因为他们诱惑我的百姓,说‘平安!’,其实没有平安,就像有人立起墙壁,他们倒用未泡透的灰抹上, Ezekiel 13:10 Ezechiele 13:10 Ezekiel 13:10 Ezechiël 13:10 יחזקאל 13:10 יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁלֹ֖ום וְאֵ֣ין שָׁלֹ֑ום וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹתֹ֖ו תָּפֵֽל׃ י יען וביען הטעו את עמי לאמר שלום--ואין שלום והוא בנה חיץ והנם טחים אתו תפל יען וביען הטעו את־עמי לאמר שלום ואין שלום והוא בנה חיץ והנם טחים אתו תפל׃ Ezékiel 13:10 Jeĥezkel 13:10 HESEKIEL 13:10 Ézéchiel 13:10 Ces choses arriveront parce qu'ils égarent mon peuple, En disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Et mon peuple bâtit une muraille, Et eux, ils la couvrent de plâtre. Parce, oui parce qu'ils ont abusé mon peuple, en disant : Paix! et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bâtissait la paroi, et les autres l'enduisaient de mortier mal lié. Hesekiel 13:10 Darum daß sie mein Volk verführen und sagen: "Friede!", so doch kein Friede ist. Das Volk baut die Wand, so tünchen sie dieselbe mit losem Kalk. {~} Dieweil sie mein Volk irregeleitet haben, indem sie Heil! riefen, wo doch kein Heil war, und, wenn es eine Wand baute, sie mit Tünche anstrichen, - Ezechiele 13:10 Perchè, ed appunto perchè essi hanno traviato il mio popolo, dicendo: Pace, benchè non vi fosse alcuna pace; e perchè quand’uno edifica una parete, ecco, essi l’hanno smaltata di smalto mal tegnente; YEHEZKIEL 13:10 에스겔 13:10 Ezechiel 13:10 Ezechielio knyga 13:10 Ezekiel 13:10 Esekiel 13:10 Ezequiel 13:10 Sí, porque han engañado a mi pueblo, diciendo: ``¡Paz!, cuando no hay paz. Y cuando alguien edifica un muro, he aquí, ellos lo recubren con cal; "Sí, porque han engañado a Mi pueblo, diciendo: '¡Paz!' cuando no hay paz. Y cuando alguien edifica un muro, ellos lo recubren con cal. Así que, por cuanto engañaron a mi pueblo, diciendo: Paz, no habiendo paz; y uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la recubrían con lodo suelto; Por tanto, y por cuanto engañaron á mi pueblo, diciendo, Paz, no habiendo paz; y el uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la encostraban con lodo suelto; Por tanto, y por cuanto engañaron a mi pueblo, diciendo: Paz, no habiendo paz; y uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la pañetaban con lodo suelto; Ezequiel 13:10 Portanto, sim, porquanto desviaram o meu povo, dizendo: Paz; e não há paz; e quando se edifica uma parede, eis que a rebocam de argamassa fraca; Ezechiel 13:10 Иезекииль 13:10 За то, что они вводят народ Мой в заблуждение, говоря: `мир`, тогда как нет мира; и когда он строит стену, они обмазывают ее грязью,[] Hesekiel 13:10 Ezekiel 13:10 เอเสเคียล 13:10 Hezekiel 13:10 EÂ-xeâ-chi-eân 13:10 |