Ezekiel 10:22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead. And their faces were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had. And as for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the Chebar canal. Each one of them went straight forward. As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead. And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward. Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead. As to the likeness of their faces, they were like what I had seen on the bank of the Chebar River. They each moved straight ahead. As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead. Their faces looked exactly like the faces that I saw by the Chebar River. Each one went straight ahead. And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearance and their being; each one went straight in the direction they were facing. And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward. And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward. And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward. And as to the likeness of their faces, they were the same faces which I had seen by the river Chobar, and their looks, and the impulse of every one to go straight forward. And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the river Chebar their appearance and themselves: they went every one straight before them. And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward. And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Kebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward. As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward. As to the likeness of their faces, they are the faces that I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; each straight forward they go. Ezekieli 10:22 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 10:22 Dyr Heskiheel 10:22 Езекил 10:22 以 西 結 書 10:22 至 於 他 们 脸 的 模 样 , 并 身 体 的 形 像 , 是 我 从 前 在 迦 巴 鲁 河 边 所 看 见 的 。 他 们 俱 各 直 往 前 行 。 至於他們臉的模樣並身體的形象,是我從前在迦巴魯河邊所看見的。他們俱各直往前行。 至于他们脸的模样并身体的形象,是我从前在迦巴鲁河边所看见的。他们俱各直往前行。 Ezekiel 10:22 Ezechiele 10:22 Ezekiel 10:22 Ezechiël 10:22 יחזקאל 10:22 וּדְמ֣וּת פְּנֵיהֶ֔ם הֵ֣מָּה הַפָּנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר רָאִ֙יתִי֙ עַל־נְהַר־כְּבָ֔ר מַרְאֵיהֶ֖ם וְאֹותָ֑ם אִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ׃ כב ודמות פניהם--המה הפנים אשר ראיתי על נהר כבר מראיהם ואותם איש אל עבר פניו ילכו ודמות פניהם המה הפנים אשר ראיתי על־נהר־כבר מראיהם ואותם איש אל־עבר פניו ילכו׃ Ezékiel 10:22 Jeĥezkel 10:22 HESEKIEL 10:22 Ézéchiel 10:22 Leurs faces étaient semblables à celles que j'avais vues près du fleuve du Kebar; c'était le même aspect, c'était eux-mêmes. Chacun marchait droit devant soi. Et quant à la ressemblance de leurs faces, c'étaient les faces que j'avais vues auprès du fleuve de Kébar, et leur [même] regard, et elles-mêmes; et chacun marchait vis-à-vis de soi. Hesekiel 10:22 Es waren ihre Angesichter gestaltet, wie ich sie am Wasser Chebar sah, und sie gingen stracks vor sich. {~} {~} Und was die Gestalt ihrer Gesichter betrifft, so waren es dieselben Gesichter, die ich am Flusse Kebar geschaut hatte: sie gingen ein jedes gerade vor sich hin. Ezechiele 10:22 E quant’è alla sembianza delle lor facce, erano le medesime, che io avea vedute presso al fiume Chebar; erano i medesimi aspetti di quelli anzi i Cherubini erano gli stessi; ciascuno camminava diritto davanti a sè. YEHEZKIEL 10:22 에스겔 10:22 Ezechiel 10:22 Ezechielio knyga 10:22 Ezekiel 10:22 Esekiel 10:22 Ezequiel 10:22 En cuanto a la forma de sus caras, eran las mismas caras cuya apariencia yo había visto junto al río Quebar. Cada uno caminaba derecho hacia adelante. En cuanto a la forma de sus caras, eran las mismas caras cuya apariencia yo había visto junto al río Quebar. Cada uno caminaba derecho hacia adelante. Y la figura de sus rostros era la de los rostros que vi junto al río de Quebar, su mismo parecer y su ser; cada uno caminaba derecho hacia adelante. Y la figura de sus rostros era la de los rostros que vi junto al río de Chebar, su mismo parecer y su ser; cada uno caminaba en derecho de su rostro. Y la figura de sus rostros eran los rostros que vi junto al río de Quebar, su parecer y su ser; cada uno caminaba en derecho de su rostro. Ezequiel 10:22 E a semelhança dos seus rostos era a dos rostos que eu tinha visto junto ao rio Quebar; tinham a mesma aparência, eram eles mesmos; cada um andava em linha reta para a frente. Ezechiel 10:22 Иезекииль 10:22 А подобие лиц их то же, какие лица видел я при реке Ховаре, --и вид их, и сами они. Каждый шел прямо в ту сторону, которая была перед лицем его.[] Hesekiel 10:22 Ezekiel 10:22 เอเสเคียล 10:22 Hezekiel 10:22 EÂ-xeâ-chi-eân 10:22 |