Ezekiel 10:18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim. Then the glory of the LORD moved out from the door of the Temple and hovered above the cherubim. Then the glory of the LORD went out from the threshold of the house, and stood over the cherubim. Then the glory of the LORD departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim. Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims. Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim. Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the Temple and stood over the cherubim. Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim. Then the glory of the LORD left the temple's entrance and stood over the angels. And the glory of the LORD departed from off the threshold of the house and stood over the cherubim. Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubim. Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubim. And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim. And the glory of the Lord went forth from the threshold of the temple: and stood over the cherubims. And the glory of Jehovah departed from over the threshold of the house, and stood over the cherubim. And the glory of the LORD went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim. Then the glory of the LORD departed from off the threshhold of the house, and stood over the cherubim. The glory of Yahweh went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim. And go forth doth the honour of Jehovah from off the threshold of the house, and standeth over the cherubs, Ezekieli 10:18 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 10:18 Dyr Heskiheel 10:18 Езекил 10:18 以 西 結 書 10:18 耶 和 华 的 荣 耀 从 殿 的 门 槛 那 里 出 去 , 停 在 基 路 伯 以 上 。 耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去,停在基路伯以上。 耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。 Ezekiel 10:18 Ezechiele 10:18 Ezekiel 10:18 Ezechiël 10:18 יחזקאל 10:18 וַיֵּצֵא֙ כְּבֹ֣וד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַֽיַּעֲמֹ֖ד עַל־הַכְּרוּבִֽים׃ יח ויצא כבוד יהוה מעל מפתן הבית ויעמד על הכרובים ויצא כבוד יהוה מעל מפתן הבית ויעמד על־הכרובים׃ Ezékiel 10:18 Jeĥezkel 10:18 HESEKIEL 10:18 Ézéchiel 10:18 La gloire de l'Eternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins. Puis la gloire de l'Eternel se retira de dessus le seuil de la maison, et se tint au dessus des Chérubins. Hesekiel 10:18 Und die Herrlichkeit des HERRN ging wieder aus von der Schwelle am Hause des HERRN und stellt sich über die Cherubim. Und die Herrlichkeit Jahwes verließ die Schwelle des Tempels und stellte sich auf die Kerube. Ezechiele 10:18 Poi la gloria del Signore si partì d’in su la soglia della Casa, stando sopra i Cherubini. YEHEZKIEL 10:18 에스겔 10:18 Ezechiel 10:18 Ezechielio knyga 10:18 Ezekiel 10:18 Esekiel 10:18 Ezequiel 10:18 Y la gloria del SEÑOR salió de sobre el umbral del templo y se puso sobre los querubines. Entonces la gloria del SEÑOR salió de sobre el umbral del templo y se puso sobre los querubines. Y la gloria de Jehová se salió de sobre el umbral de la casa, y se puso sobre los querubines. Y la gloria de Jehová se salió de sobre el umbral de la casa, y paró sobre los querubines. Y la gloria del SEÑOR se salió de sobre el umbral de la Casa, y paró sobre los querubines. Ezequiel 10:18 Então saiu a glória do Senhor de sobre a entrada da casa, e parou sobre os querubins. Ezechiel 10:18 Иезекииль 10:18 И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.[] Hesekiel 10:18 Ezekiel 10:18 เอเสเคียล 10:18 Hezekiel 10:18 EÂ-xeâ-chi-eân 10:18 |