Exodus 8:7 But the magicians did the same things by their secret arts; they also made frogs come up on the land of Egypt. But the magicians were able to do the same thing with their magic. They, too, caused frogs to come up on the land of Egypt. But the magicians did the same by their secret arts and made frogs come up on the land of Egypt. The magicians did the same with their secret arts, making frogs come up on the land of Egypt. And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. But the magicians did the same thing by their occult practices and brought frogs up onto the land of Egypt. But the magicians did the same thing with their secret arts, and they brought up frogs on the land of Egypt. The magicians did the same with their secret arts and brought up frogs on the land of Egypt too. But the magicians did the same thing using their magic spells and brought frogs onto the land. And the magicians did the same with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt. And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. And the magicians also by their enchantments did in like manner, and the brought forth frogs upon all the land of Egypt And the scribes did so with their sorceries, and brought up frogs on the land of Egypt. And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt. The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt. and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt. Eksodi 8:7 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:7 Dyr Auszug 8:7 Изход 8:7 出 埃 及 記 8:7 行 法 术 的 也 用 他 们 的 邪 术 照 样 而 行 , 叫 青 蛙 上 了 埃 及 地 。 行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。 行法术的也用他们的邪术照样而行,叫青蛙上了埃及地。 Exodus 8:7 Exodus 8:7 2 Mosebog 8:7 Exodus 8:7 שמות 8:7 וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֥ן הַֽחֲרְטֻמִּ֖ים בְּלָטֵיהֶ֑ם וַיַּעֲל֥וּ אֶת־הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ ג ויעשו כן החרטמים בלטיהם ויעלו את הצפרדעים על ארץ מצרים ויעשו־כן החרטמים בלטיהם ויעלו את־הצפרדעים על־ארץ מצרים׃ 2 Mózes 8:7 Moseo 2: Eliro 8:7 TOINEN MOOSEKSEN 8:7 Exode 8:7 Mais les magiciens en firent autant par leurs enchantements. Ils firent monter les grenouilles sur le pays d'Egypte. Mais les magiciens firent de même par leurs enchantements, et firent monter des grenouilles sur le pays d'Egypte. 2 Mose 8:7 8:3 Da taten die Zauberer auch also mit ihrem Beschwören und ließen Frösche über Ägyptenland kommen. Aber auch die Zauberer brachten dies mittels ihrer Geheimkünste zustande, und führten Frösche herbei über ganz Ägypten. Esodo 8:7 E i Magi di Egitto fecero il simigliante co’ loro incantesimi; e fecero salir rane in sul paese di Egitto. KELUARAN 8:7 출애굽기 8:7 Exodus 8:7 Iðëjimo knyga 8:7 Exodus 8:7 2 Mosebok 8:7 Éxodo 8:7 Y los magos hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron subir ranas sobre la tierra de Egipto. Los magos (sacerdotes adivinos) hicieron lo mismo con sus encantamientos (ciencias ocultas), e hicieron subir ranas sobre la tierra de Egipto. Y los encantadores hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron venir ranas sobre la tierra de Egipto. Y los encantadores hicieron lo mismo con sus encantamientos, é hicieron venir ranas sobre la tierra de Egipto. Y los encantadores hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron venir ranas sobre la tierra de Egipto. Éxodo 8:7 Então os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos, e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito. Exod 8:7 Исход 8:7 То же сделали и волхвы чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.[] 2 Mosebok 8:7 Exodus 8:7 อพยพ 8:7 Mısır'dan Çıkış 8:7 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:7 |