Exodus 8:13 And the LORD did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the courtyards and in the fields. And the LORD did just what Moses had predicted. The frogs in the houses, the courtyards, and the fields all died. And the LORD did according to the word of Moses. The frogs died out in the houses, the courtyards, and the fields. The LORD did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, the courts, and the fields. And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields. The LORD did as Moses had said: the frogs in the houses, courtyards, and fields died. The LORD did just as Moses asked, and the frogs died in the houses, in the courtyards, and in the fields. The LORD did as Moses asked--the frogs died out of the houses, the villages, and the fields. The LORD did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the yards, and in the fields. And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs of the houses, of the villages, and of the fields died. And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields. And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields. And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields. And the Lord did according to the word of Moses: and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields: And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields. And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields. And the LORD did according to the word of Moses: and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields. Yahweh did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields. and Jehovah doth according to the word of Moses, and the frogs die out of the houses, out of the courts, and out of the fields, Eksodi 8:13 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:13 Dyr Auszug 8:13 Изход 8:13 出 埃 及 記 8:13 耶 和 华 就 照 摩 西 的 话 行 。 凡 在 房 里 、 院 中 、 田 间 的 青 蛙 都 死 了 。 耶和華就照摩西的話行。凡在房裡、院中、田間的青蛙都死了。 耶和华就照摩西的话行。凡在房里、院中、田间的青蛙都死了。 Exodus 8:13 Exodus 8:13 2 Mosebog 8:13 Exodus 8:13 שמות 8:13 וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיָּמֻ֙תוּ֙ הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים מִן־הַבָּתִּ֥ים מִן־הַחֲצֵרֹ֖ת וּמִן־הַשָּׂדֹֽת׃ ט ויעש יהוה כדבר משה וימתו הצפרדעים מן הבתים מן החצרת ומן השדת ויעש יהוה כדבר משה וימתו הצפרדעים מן־הבתים מן־החצרת ומן־השדת׃ 2 Mózes 8:13 Moseo 2: Eliro 8:13 TOINEN MOOSEKSEN 8:13 Exode 8:13 L'Eternel fit ce que demandait Moïse; et les grenouilles périrent dans les maisons, dans les cours et dans les champs. Et l'Eternel fit selon la parole de Moïse. Ainsi les grenouilles moururent; et il n'y en eut plus dans les maisons, ni dans les villages, ni à la campagne. 2 Mose 8:13 8:9 Und der HERR tat, wie Mose gesagt hatte; und die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Felde. Jahwe aber that, wie Mose erbeten hatte: da starben die Frösche, die in den Häusern, Höfen und auf den Feldern waren, hinweg, Esodo 8:13 E il Signore fece secondo la parola di Mosè; e le rane morirono; e le case, e i cortili, e i campi ne furono liberati. KELUARAN 8:13 출애굽기 8:13 Exodus 8:13 Iðëjimo knyga 8:13 Exodus 8:13 2 Mosebok 8:13 Éxodo 8:13 Y el SEÑOR hizo conforme a la palabra de Moisés, y murieron las ranas de las casas, de los patios y de los campos. Y el SEÑOR hizo conforme a la palabra de Moisés, y murieron las ranas en las casas, en los patios y en los campos. E hizo Jehová conforme a la palabra de Moisés, y murieron las ranas de las casas, de los cortijos y de los campos. E hizo Jehová conforme á la palabra de Moisés, y murieron las ranas de las casas, de los cortijos, y de los campos. E hizo el SEÑOR conforme a la palabra de Moisés, y murieron las ranas de las casas, de los cortijos, y de los campos. Éxodo 8:13 O Senhor, pois, fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos. Exod 8:13 Исход 8:13 И сделал Господь по слову Моисея: жабы вымерли в домах, на дворах и на полях;[] 2 Mosebok 8:13 Exodus 8:13 อพยพ 8:13 Mısır'dan Çıkış 8:13 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:13 |