Exodus 8:11 The frogs will leave you and your houses, your officials and your people; they will remain only in the Nile." The frogs will leave you and your houses, your officials, and your people. They will remain only in the Nile River." The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile.” "The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile." And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. the frogs will go away from you, your houses, your officials, and your people. The frogs will remain only in the Nile." The frogs will leave you, your house, your officials, and your people. They'll remain only in the Nile River. " The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile." The frogs will leave you, your homes, your officials, and your people. The only frogs left will be those in the Nile." And the frogs shall depart from thee and from thy houses and from thy slaves and from thy people; they shall remain only in the river. And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only. And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only. And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. And the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and shall remain only in the river. And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only. And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only." and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.' Eksodi 8:11 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:11 Dyr Auszug 8:11 Изход 8:11 出 埃 及 記 8:11 青 蛙 要 离 开 你 和 你 的 宫 殿 , 并 你 的 臣 仆 与 你 的 百 姓 , 只 留 在 河 里 。 青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裡。」 青蛙要离开你和你的宫殿,并你的臣仆与你的百姓,只留在河里。” Exodus 8:11 Exodus 8:11 2 Mosebog 8:11 Exodus 8:11 שמות 8:11 וְסָר֣וּ הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים מִמְּךָ֙ וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ וּמֵעַמֶּ֑ךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃ ז וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה׃ 2 Mózes 8:11 Moseo 2: Eliro 8:11 TOINEN MOOSEKSEN 8:11 Exode 8:11 Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve. Les grenouilles donc se retireront de toi, et de tes maisons, et de tes serviteurs, et de ton peuple; il en demeurera seulement dans le fleuve. 2 Mose 8:11 8:7 so sollen die Frösche von dir, von deinem Hause, von deinen Knechten und von deinem Volk genommen werden und allein in Strom bleiben. Du und deine Paläste, deine Höflinge und Unterthanen sollen von den Fröschen befreit werden; nur im Nile sollen welche übrig bleiben. Esodo 8:11 E le rane si partiranno da te, e dalle tue case, e da’ tuoi servitori, e dal tuo popolo; e rimarranno solo nel fiume. KELUARAN 8:11 출애굽기 8:11 Exodus 8:11 Iðëjimo knyga 8:11 Exodus 8:11 2 Mosebok 8:11 Éxodo 8:11 Y las ranas se alejarán de ti, de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo; sólo quedarán en el Nilo. "Las ranas se alejarán de ti, de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo; sólo quedarán en el Nilo." Y las ranas se irán de ti, y de tus casas, y de tus siervos, y de tu pueblo, y solamente se quedarán en el río. Y las ranas se irán de ti, y de tus casas, y de tus siervos, y de tu pueblo, y solamente se quedarán en el río. y las ranas se irán de ti, y de tus casas, y de tus siervos, y de tu pueblo, y solamente se quedarán en el río. Éxodo 8:11 As rãs, pois, se apartarão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; ficarão somente no rio. Exod 8:11 Исход 8:11 и удалятся жабы от тебя, от домов твоих, и от рабов твоих и от твоего народа; только в реке они останутся.[] 2 Mosebok 8:11 Exodus 8:11 อพยพ 8:11 Mısır'dan Çıkış 8:11 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:11 |