Exodus 7:8
Exodus 7:8
The LORD said to Moses and Aaron,

Then the LORD said to Moses and Aaron,

Then the LORD said to Moses and Aaron,

Now the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

The LORD said to Moses and Aaron, "

Then the LORD told Moses and Aaron,

The LORD said to Moses and Aaron,

The LORD said to Moses and Aaron,

And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

And the Lord said to Moses and Aaron:

And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke to Moses, and to Aaron, saying,

Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, saying,

Eksodi 7:8
Zoti i foli Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:8
وكلم الرب موسى وهرون قائلا.

Dyr Auszug 7:8
Dyr Herr spraach zo n Mosenn und Ärenn:

Изход 7:8
И Господ говори на Моисея и на Аарона, казвайки:

出 埃 及 記 7:8
耶 和 華 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :

耶 和 华 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :

耶和華曉諭摩西、亞倫說:

耶和华晓谕摩西、亚伦说:

Exodus 7:8
Još doda Jahve Mojsiju i Aronu:

Exodus 7:8
I řekl Hospodin Mojžíšovi a Aronovi takto:

2 Mosebog 7:8
Og HERREN talede til Moses og Aron og sagde:

Exodus 7:8
En de HEERE sprak tot Mozes en tot Aaron, zeggende:

שמות 7:8
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃

ח ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר

ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר׃

2 Mózes 7:8
És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak mondván:

Moseo 2: Eliro 7:8
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante:

TOINEN MOOSEKSEN 7:8
Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:

Exode 7:8
Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant:

L'Eternel dit à Moïse et à Aaron:

Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :

2 Mose 7:8
Und der HERR sprach zu Mose und Aaron:

Und der HERR sprach zu Mose und Aaron: {~}

Hierauf sprach Jahwe zu Mose und Aaron also:

Esodo 7:8
L’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

E il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

KELUARAN 7:8
Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun, firman-Nya:

출애굽기 7:8
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

Exodus 7:8
dixitque Dominus ad Mosen et Aaron

Iðëjimo knyga 7:8
Viešpats tarė Mozei ir Aaronui:

Exodus 7:8
A i korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,

2 Mosebok 7:8
Og Herren sa til Moses og Aron:

Éxodo 7:8
Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:

El SEÑOR habló a Moisés y a Aarón y les dijo:

Y habló Jehová a Moisés y a Aarón, diciendo:

Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:

Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:

Éxodo 7:8
Então Yahweh orienta Moisés e Arão:

Falou, pois, o Senhor a Moisés e Arão:   

Exod 7:8
Domnul a zis lui Moise şi lui Aaron:

Исход 7:8
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:[]

2 Mosebok 7:8
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:

Exodus 7:8
At nagsalita ang Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,

อพยพ 7:8
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า

Mısır'dan Çıkış 7:8
RAB Musayla Haruna şöyle dedi:[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:8
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:

Exodus 7:7
Top of Page
Top of Page